Running out of time перевод на русский
983 параллельный перевод
No, but we're running out of time.
Нет, но у нас совсем не остается времени.
You're running out of time.
У вас нет выбора, вы теряете время.
But we're running out of time.
Но время кончается.
I know that all of you are eagerly awaiting events more interesting and exciting... We're running out of time.
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
Mr. Spock, we're running out of time.
Мистер Спок, время на исходе.
It means we're running out of time.
Да, я знаю. Времени у нас мало.
You're running out of time.
У вас заканчивается время.
- Scotty, we're running out of time.
- Скотти, у нас мало времени.
We're running out of time, sir.
У нас нет времени, сэр!
I'm running out of time.
А мое время остановилось!
You're running out of time.
У тебя не хватает времени.
- Apollo, we're running out of time.
- апокко, дем евоуле поку вяомо.
I'm running out of time, and you're the only one I can depend on to help me.
У меня нет времени, ты единственный, на кого я могу положиться.
Why do you want to help me escape? If you're not from the Eastern Alliance... Doctor, we're running out of time.
циати хекете ма ле богхгсете ма жуцы ; ам дем еисте апо тгм аматокийг суллавиа... циатяе, дем евоуле йахокоу вяомо.
We're running out of time.
дем евоуле поку вяомо.
- Keep trying, we're running out of time.
- Пробуй еще, у нас мало времени.
Doctor says the sick people are getting worse. We're running out of time.
- Доктор Рунк говорит, что больным стало еще хуже и времени у нас не так много.
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
- I must. We're running out of time.
Время поджимает.
We're running out of time.
Время уходит!
And he said I should remind you of Monday morning and that you're running out of time.
И он сказал, что я должен напомнить тебе о утре понедельника, и у тебя заканчивается время...
We're running out of time.
У нас не остается времени.
Ηans had better find some new visitors. We're running out of time. Get rid of that.
Пpидётcя eщё звaть гoстeй, y нac oстaлocь oчeнь мaлo вpeмeни!
Ripley, we're running out of time!
Pипли! У нac нeт вpeмeни!
We're running out of time, Doctor.
У нас нет времени, доктор.
We're running out of time.
У нас мало времени.
Dukat, we're running out of time.
- Дукат, время на исходе.
We can solve this but we're running out of time.
Скажи ему, что мы всё ещё можем всё исправить, но у нас мало времени.
I can't help but feeling that we're running out of time, and fast.
У меня ощущение, что мы бежим во времени слишком быстро.
Okay, Miguel, we're running out of time. We'd better split up.
Ну ладно, я уверен, что призраки не посылают SOS.
In addition, there were his frequent references to "running out of time."
Кроме того, он часто упоминал, что у него "недостаточно времени".
I'm just an old man... running out of time.
Я просто старик и мое время истекло..
You, or should I say "we", are running out of time.
Вы, а вернее "мы", истощаем запас времени.
You'd better make a decision. We're running out of time.
Вам лучше принять решение.
I know this is a lot to take in, but we're running out of time.
Я знаю это очень много, но у нас мало времени.
We're running out of time.
У нас кончается время.
Always running out of time.
Время всегда заканчивается.
We're running out of time.
Время кончается
We're running out of time.
Шевелитесь! Время кончается
We're running out of time, Commander.
Мы выбиваемся из графика, коммандер.
We're running out of time.
Нам не хватает времени.
We're running out of time and this martinet isn't letting any men on. There's one on the other side letting men on.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
The problem is I'm running out of time.
Проблема в том, что не хватает времени.
I've just gotten the signal from Roz that we're running out of time, so I'll skip ahead in our story.
Я только что получил от Роз сигнал, что мы выбиваемся из графика так что я пропущу некоторую часть истории.
Well, I'm running out of time.
Ну, мне пора бежать.
We're running out of time, John.
У нас мало времени.
If I were in their place, and I'm running out of time,
На их месте при таком цейтноте, я покинул бы лодку, и пока человеческие тела не достигли опасных размеров,
The sands of time are running out for this delving dago
Биглз!
¤ near the most threatened areas. ¤ Time is running out in the patience of the Catholics.
Пора закончиться терпению католиков.
Looks as if your friends are running out of time. - I'm going back to help them.
- Я вернусь им на помощь.
I would if I had time, but we're running out of it. Let's go!
- С удовольствием, но У меня нет времени.