Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Secondary

Secondary перевод на русский

774 параллельный перевод
Yes, I know, but you said that was secondary.
Да, я знаю, но вы же сказали, что это второстепенно.
- Only secondary witnesses.
- Только второстепенной важности.
Medicine is secondary.
Лекарство - не главное.
It also synchronizes the clocks in this building... with those in the secondary printing plants... in Kansas City and San Francisco... and in the 43 foreign bureaus of the Janoth organization.
Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации "Дженот".
I've always found biology to be of secondary interest.
Я в ( егда ( читап биологию ненужнои наукои.
She wants to, or she doesn't want to, which is secondary anyway, whereas the man, he has to be able to.
Хочет она или не хочет, что вторично в любом случае. В то время как мужчине, нужно, чтобы он смог!
There is the secondary education institute. The discussion group in the new cafe about our local poet.
Каждый день у нас в кафе бывают собрания, которые возглавляет наш местный поэт.
What you do with your feet is secondary.
А что ты делаешь ногами роли не играет.
It will have allowed me to reconfirm that electoral concerns and personal problems are secondary to the national interest.
Я лишний раз убедился в том, что предвыборные заботы и личные проблемы не так важны для вас, как интересы страны.
Otherwise, proceed to secondary target :
Иначе, переходим ко вторичной цели :
The squares are their secondary targets.
Квадраты - их вторичные цели.
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will not... repeat, not be able to make it back to any base or neutral country.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov, it's true.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Then come to our laboratory. They hire people with secondary education.
Тогда к нам в лабораторию.
BOARDING SCHOOL FOR SECONDARY EDUCATION
Частная школа "Сент-Андре".
consequently, the purely military aspect of the problem is secondary.
Следовательно, чисто военная сторона вопроса вторична.
You put the white here and the black on the secondary level.
Белые ставятся сюда, а черные на второй уровень.
Secondary door circuit completed.
Вторая дверь восстановлена
- Lock on to secondary city.
- Прицел по второму городу.
Secondary target now moving beyond our phaser lock.
Вторая цель выходит из зоны обстрела.
- Except for secondary systems, everything is out, sir.
- Помимо запасных систем, все вышло из строя.
Diverting all secondary power to the shields.
Переключаю всю вторичную энергию на щиты.
Put all secondary systems on standby.
Приготовьте запасные системы.
Anyway, that's only secondary.
В любом случае, это второстепенно.
That's not the question, money is secondary.
Это не главное, деньги это второстепенное.
When Proust was dying, he was worried about one of his secondary characters.
Пруст, умирая, беспокоился о судьбе одного из второстепенных героев.
Are you a secondary-school teacher?
Вы учительница старших классов?
You have a primary and secondary reproductive cycle.
У вас есть первичный и вторичный репродуктивный пол.
Through one of the secondary ducts in the ventilation system that leads to a cave at the edge of the wasteland.
Через один из вторичных воздуховодов в системе вентиляции, который ведет к пещере на краю пустошей.
- The buckles are now primed. Any attempt to remove the harness before the countdown reaches the red zone will cause a secondary explosion.
Любая попытка расстегнуть эти ремни, прежде чем отсчет времени дойдет до красной зоны, приведет к преждевременной детонации.
That's the secondary stack.
Ёто второй стеллаж.
Activate secondary launch units.
Активировать запасную систему запуска.
Secondary launch units activated.
Запасная система запуска активирована.
Main and secondary circuits failing.
Основная и запасная схемы вышли из строя.
There are also secondary problems, for example if someone looks directly at the explosion they can be rendered blind
Есть также и вторичные проблемы например, если кто-то смотрит непосредственно на взрыв он может ослепнуть.
- That's secondary.
- Это во-вторых.
Issues which, under the circumstances... one might be tempted to deem secondary... but which, nonetheless, must never be entirely neglected... by a Christian conscience.
которые в настоящих обстоятельствах не может ни в коем случае пренебрегать совесть христианина.
or secondary.
Или второстепенный.
Any secondary plotting would have been irrelevant.
Любое последующее постороение плана было бы несоответствующим.
- Commencing secondary feed. - Excellent.
- Инициирую подачу запасного сигнала.
- Commencing secondary feed.
- Инициирую подачу запасного сигнала.
I mean, could you switch my primary and secondary stabiliser circuitry, into your secondary defence barrier?
Я имею в виду, вы не могли бы подключить мои первичную и вторичную схемы стабилизатора к вашему запасному защитному барьеру?
The primary, secondary and tertiary control circuits are out of order.
Первичный, вторичный и третичный управляющие каналы не в порядке.
Secondary checks complete.
Вторичная проверка завершена.
The correction of the phase displacement, influence of the secondary parameters, no mistake.
ПРО КОРРЕКЦИЮ ФАЗОВОГО ДВИЖЕНИЯ, ПРО ВЛИЯНИЕ ВТОРИЧНЫХ ПАРАМЕТРОВ
Without secondary engines, we must use our main warp thrust.
Без вспомогательных двигателей придется использовать наш главный ускоритель.
Secondary load sharing unit... is out.
[Паркер по радио] Вторичный распределитель... накрылся.
Smoke! Secondary burning.
Дым!
there's also a secondary problem, one of finance. We can only afford to spend...
Мы можем позволить себе потратить...
I have a most aggravating stomach upset That's of secondary importance on such a day
Дон Онофрио, в такой день как сегодня надо забыть о желудке.
We are changing to a secondary frequency.
Переходим на дополнительную частоту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]