So i перевод на русский
261,370 параллельный перевод
So I guess you're the one I fight in the Final Battle.
Полагаю, с тобой я и буду сражаться в Последней Битве.
They went into a sleeping curse so I could save you.
Они поддались сонному проклятию, чтобы я смогла спасти тебя.
Lindy and me, we're both from St. Louis, so if there's any chance he survived, I want to help.
Мы с Линди оба из Сент-Луиса, так что... если он и правда выжил, я хочу помочь.
Trevor wanted to hang out after I got off of work, so I took him to a fight club.
И это всё? Тревор хотел куда-нибудь сходить после моей смены, поэтому я повела его в бойцовский клуб.
Well, Mike really blew his chance with me, so I think Trev was trying to convince me he was serious about getting married.
Майк упустил со мной свой шанс, поэтому, думаю, Трев пытался убедить меня, что серьёзно был настроен жениться.
I need you to zap me so I can tear down this gate.
Двиньте мне, чтобы я смог разнести в хлам это место.
Yeah... I'm not so into going out these days. In public.
Я нечасто теперь выхожу в люди.
If Cavanaugh learns we have these, he'll go ballistic, so it'll have to be off the books, but I know a guy.
Если Кавана узнает, что оружие у нас, он закажет отчет по баллистике. Так что придется делать неофициально, но я кое-кого знаю.
So I should be thinking, "That's a raged-out zombie," next time I see Tom Cruise doing a chase sequence?
Значит, мне нужно думать, что это разбушевавшийся зомби, когда я в следующий раз увижу Тома Круза в погоне?
He wants us to concentrate on Steve Thomas, find anything that links him to the victim, so I suggest we start working through Mr Lewis's papers and phone records.
Мы должны сосредоточиться на Стиве Томасе, найти что-то связывающее его с жертвой, поэтому, полагаю, начнём с документов мистера Льиюса и телефонных распечаток.
So if you're happy there and I'm happy here... then anything else will always have 4,100 miles in between.
И если ты счастлив там, а я счастлива здесь... то и во всём остальном между нами всегда будет 4 100 миль.
So I looked up the address she gave in her statement and that doesn't exist, either.
Поэтому я проверила адрес, который она указала, и его тоже не существует.
So I called the HR department of City Met Bank and they said the strangest thing.
Я позвонила в отдел кадров банка Сити Мэт, и там сказали очень странную вещь.
Hitchcock fell asleep in the break room, so I put his hand in a bowl of warm water.
Хичкок заснул в комнате отдыха, и я сунул его руку в миску с тёплой водой. Да брось.
I'm so sorry.
Мне очень жаль.
I am so sorry...
Мне очень жаль...
Sophie, I'm so sorry.
Софи, мне так жаль.
I-I'm so sorry we have to do this, Miss Boyd, so soon after...
Мне очень жаль, что мы вынуждены это сделать, мисс Бойд, сразу после...
So, as it's getting on, I... I think we should call it a day, go home and sleep on it.
Поэтому, всё идёт к тому... думаю, на сегодня всё, следует отправиться по домам, утро вечера мудренее.
I realised that I'd left my purse on the boat, so...
Я поняла, что оставила на яхте кошелёк, и...
No, I don't, I don't think so.
Нет, я так не думаю.
So to test it out, I had to make a call and answer it myself.
Чтобы испытать систему, я должен был позвонить и поговорить с вами.
- At least, I think so.
- По крайней мере, я так думаю.
So, I've been focusing on the Chichester area - - just like you said.
Я сосредоточился на Чичестере, как вы советовали.
I've been to calypso parties that weren't so up close and personal.
На вечеринках, где я бывал, и то не было так тесно.
Now, look, I don't want to hurt any of you, so this is your last chance.
Послушайте, я не хочу навредить никому из вас, так что это ваш последний шанс.
Ah! Oh, I'm so sorry, Madame Mayor.
Ой, простите, мадам мэр.
So after the Fairies banished her, I gave up my wings and sought refuge here.
Поэтому после того, как Феи изгнали ее, я отказалась от крыльев и нашла здесь убежище.
I didn't think we'd be saying goodbye again so soon.
Не думала, что нам так скоро придется снова прощаться.
I am so... so sorry about Amy.
Мне так искренне жаль, что Эми пропала...
I have so many questions.
У меня столько вопросов!
- I don't think so.
Я так не думаю.
- I don't think so, or no?
Не думаете или не было?
I'm so sorry.
Сочувствую.
So what, Rufus and I, we're just supposed to go to work like nothing's happening?
И что, нам с Руфусом продолжать ходить на работу, как ни в чём не бывало?
I thought he just wanted to watch, but once we got there, he said he wanted to fight, so they set up a match for him.
Я думала, он захочет просто посмотреть, но, когда мы туда пришли, он сказал, что хочет драться, поэтому ему устроили бой.
So I dropped him off.
И я его высадила.
Yes. I'm afraid so.
Боюсь, что да.
He and I both got so angry about it, we just couldn't let it go.
Мы оба очень разозлились из-за этого, мы просто не могли оставить это так.
Mr. and Mrs. Nichols, I am so sorry.
Мистер и миссис Николс, я прошу прощения.
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work.
Харли заставил меня позвонить с такой отмазкой, чтобы никто не удивился, почему я не появился на работе.
I don't think so.
Не думаю.
I'm so sorry, Major.
Мейджор, мне так жаль.
- So did I.
- И я.
I'm so sorry I didn't say goodbye properly.
Мне очень жаль, что я толком не попрощалась.
Martin and I never thought it would happen, so we decided to place a little side bet.
Мы с Мартином никогда не считали это возможным, поэтому решили сделать ставку.
Look, I know that I'm innocent, so maybe you should be looking elsewhere.
Слушайте, я знаю, что невиновен, поэтому, может, вам стоит искать в другом месте.
So, erm, I printed out everything I could find on it.
И я распечатал всё, что смог найти на ней.
I'll wager he tried to convince you to hand yourself in, to get a reduced sentence for doing so.
Наверняка он пытался убедить вас сдаться, чтобы срок был меньше.
Though I understand he's not entirely sure when he'll be back, so who knows, you could take a little longer.
Вот только я так понимаю, что он не совсем уверен, когда вернётся, поэтому кто знает, вы могли бы остаться и чуть дольше.
- Oh, I am so sorry. - Oh, whoa.
Прошу прошения.
so it's done 19
so i'm told 61
so innocent 31
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so i'm 150
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it is true 19
so i'm told 61
so innocent 31
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so i'm 150
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it is true 19
so it's over 58
so it's up to you 22
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so it seems 95
so i'm done 19
so in a way 17
so it was you 44
so instead 79
so i see 155
so it's up to you 22
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so it seems 95
so i'm done 19
so in a way 17
so it was you 44
so instead 79
so i see 155
so in 27
so i'm like 39
so i've been told 63
so i left 108
so i'm out 19
so i heard 89
so it's 240
so i figured 114
so it's fine 24
so i'll see you tomorrow 22
so i'm like 39
so i've been told 63
so i left 108
so i'm out 19
so i heard 89
so it's 240
so i figured 114
so it's fine 24
so i'll see you tomorrow 22