Such a перевод на русский
30,981 параллельный перевод
That is why this has been such a terrible shock.
Именно потому это стало таким ужасным шоком.
They say catering is missing a knife but that's not entirely uncommon after such a large function.
Там уверяют, что у них пропал нож, но нельзя сказать, что это необычно после такой гулянки,
Just how bad is a constable's salary that he is forced to forage for his lunch in such a manner?
Как же мало платят констеблям, если вам приходится добывать себе обед таким манером?
You've never seen such a crowd!
200 000 человек в день. Вы никогда такой толпы не видели!
Yeah. Such a tragedy.
Да, такая трегедия.
You wouldn't think it was such a wonder, but buildings like this and... that, and those, didn't have windows like this.
Вы бы и не подумали, что это такое чудо, но в таких зданиях и... тех, других, таких окон нету.
Maybe you convinced me to stop being such a bitch.
Ну возможно, ты убедил меня перестать быть трусом.
Mm. Maybe this wasn't such a great idea.
Возможно, это была не самая лучшая идея.
Maybe what wasn't such a good idea?
Возможно, что было плохой идеей?
You used to be such a patient person.
Раньше ты была такой терпеливой.
Such a vergence carries grave danger.
Это к добру не приведет.
Be a real damn shame if he wasn't such a screwup.
Было бы очень жаль, если бы не был таким неудачником.
She's such a sweetheart.
Она такая милая.
Ugh. Sandeep is such a gossip.
Сэндип такой сплетник.
I don't know why it's such a big deal.
Не понимаю, почему это такая большая проблема.
He's got such a good heart.
У него такое доброе сердце.
Our empire does not possess such a device.
У нашей империи нет такой бомбы.
And my first and only priority is to make sure they're safe, something that Washington... If... if there even is such a place anymore... Has proven incapable of doing.
И моя главная задача - обеспечить их безопасность, чего Вашингтон, если он ещё существует, сделать не в состоянии.
To be such a disappointment to you.
Что я такое разочарование для тебя.
Maggie is such a terrible pool player.
Мэгги просто ужасный игрок в бильярд.
There is such a thing as too much power.
Это очень мощная штука.
It's such a bummer to have to go back to paper napkins and me having time and energy to pursue my passions and whatnot.
Такой облом возвращаться к бумажным салфеткам и иметь свободное время и энергию, чтобы посвящать их своему увлечению.
That is such a coincidence because we were...
Такое совпадение, потому что мы...
Actually, it was exhausting maintaining such a high standard of excellence.
Вообще-то я так устал поддерживать столь высокий стандарт совершенства.
ELLEN : I had no idea jail would be such a boon for the podcast.
Я и не думала, что тюрьма принесет передаче столько бонусов.
Going to the server room might not be such a bad idea.
Попытка пробраться в серверную - не такая плохая идея.
That's such a cute jacket.
Такая милая курточка.
You're really lucky to have such a good father.
Тебе повезло с таким хорошим отцом.
- You're such a pretty dragon.
- Ты такой милый дракон.
I am such a bad girl.
Какая я плохая девчонка.
It's how I got to be such a big deal.
Вот так я и стал крутышкой.
Never had such a hard time closing the deal.
Никогда еще не было так тяжело ждать конца сделки.
My caucus has a $ 2 million fund to invest in such a documentary.
Моя партия может выделить 2 миллиона на инвестирование в этот фильм.
And as of two weeks ago, I probably would've laughed such a story out of my office, but... this is real.
И две недели назад я бы, вероятно, рассмеялся, услышь такую историю в моем офисе, но... это правда.
If the girl is a genetic match... and there's no guarantee that she is... extracting stem cells from such a young child is extremely dangerous and could prove fatal.
Если девочка генетически подойдёт... а гарантий этому нет... забор стволовых клеток у столь юного организма очень опасен и может быть фатальным.
You got a lot of grit for such a little girl.
У тебя железная выдержка для такой юной особы.
You're such a snitch, no wonder I don't like you.
Ты такой стукач, неудивительно, что я не люблю тебя.
Just a mighty big sandwich for such a tiny lady.
Здоровенный сэндвич для такой миниатюрной леди.
We keep coming back to each other, because we're such a good team.
Мы продолжаем возвращаться друг к другу, потому что мы такая хорошая команда.
We had no idea you had such a big deal planned.
Мы понятия не имели, что у вас запланировано такое большое дело.
Ooh, he's such a bastard.
Он такой мерзавец!
Well, thanks for doing such a good job watching him.
Спасибо, что так хорошо присматривал за ним.
Heterosexual you is such a dog.
Гетеросексуальный ты кобель.
He brought such a great energy to the house.
Он же столько энергии привнёс в дом.
His Holiness has the luxury of ignoring such matters, being a man of the people, which is why we must consider them on his behalf.
Его Святейшество имеет право игнорировать такие детали, будучи человеком от людей, и поэтому мы рассматриваем их от его имени.
And there's no such thing as a free lunch.
Но учтите, что бесплатного сыра не бывает.
If two such powerful sources of knowledge are united, they will grant a clarity of vision beyond your kind.
Если соединить 2 таких мощных источника знаний, они дадут видение за пределами вашего понимания.
Do what you must, but such power comes with a price.
Делайте, что должны, но у всего есть цена.
Are you one of those people that thinks there's no such thing as a good Luthor?
Ты из тех, кто считает, что никто из Люторов не может быть на стороне добра?
We've tried to grow aloe vera for such purposes, but it just doesn't thrive in a Midwestern climate.
Мы пытаемся вырастить алоэ вера для этих целей, но он не приживается в среднезападном климате.
It's not such a bad play.
Мистер Тренчард, не забывайте, что вы говорите с моей дочерью, к тому же в моём присутствии. Пьеса не так уж плоха.
such a shame 83
such a waste 37
such a gentleman 23
such a pleasure 18
such a pity 30
such as it is 39
such a good boy 21
such as 496
such as what 21
such as yourself 24
such a waste 37
such a gentleman 23
such a pleasure 18
such a pity 30
such as it is 39
such a good boy 21
such as 496
such as what 21
such as yourself 24
such a tragedy 30
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145