That's for you перевод на русский
14,140 параллельный перевод
It's even stupider that I cook it for you.
ещё более глупо то, что я его тебе готовлю.
"It was lovely meeting you," and we send her off and we laugh, and we have tea, and we buy a rocking chair that may or may not have been Benjamin Franklin's barber's cousin's proctologist's, and we pat ourselves on the back for a job well done, and we go home and we forget all about her.
"Было приятно познакомиться", отпускаем её и смеёмся, потом пьём чай и покупаем кресло-качалку, которое, возможно, принадлежало проктологу двоюродного брата парикмахера Бенджамина Франклина, и гладим себя по голове за хорошо проделанную работу, едем домой и забываем о ней насовсем.
Yes, it's just that we know that, erm, things hadn't been great between you and your father for a little while.
Да, но, насколько мы знаем, с некоторых пор ваши с отцом отношения были не самыми лучшими.
When you had done that, it took but a matter of seconds for you to wipe the knife of your fingerprints and place it into Newton's hand.
Когда вы это сделали, вам хватило нескольких секунд, чтобы стереть с него свои отпечатки и вложить его в руку Ньютону.
You're hearing that, and that's for a reason.
Послушай, есть определенные причины.
That's what you get for being better at school.
Зато в школе подтянется.
That's the story you rehearsed for an hour before you called 911, right?
Эту историю ты репетировал час до того, как вызвал 911, да?
That's a good look for you.
Тебе идет.
- That's right. - And you're familiar with the tourism statistics for our city?
- И вы владеете статистикой туризма по нашему городу?
That's a long time for you.
Для тебя это большой срок.
Okay, well, we're gonna assume that you don't have a cabaret license for this little nightclub of yours, so here's what we're gonna do.
Мы полагаем, что у вас нет лицензии на кабаре для вашего маленького ночного клуба, поэтому, вот, что мы сделаем.
Sandi, I hate to ask you this, but that's a lot of money for a guy that didn't have a job.
Сэнди, мне очень неудобно спрашивать вас об этом, но это как-то многовато денег для человека, у которого нет работы.
You understand that fate fused that kid's toes together. And Dr. Sam is the man for that job, but I'm the man for this job. So if you excuse me, let me get my Julius Pepperwood disguise.
как пальчики тех детишек. а для этой работенки нужен я. я переоденусь в Джулиуса Пеппервуда.
You asked Nick for help, not me? Well, you were in surgery, and he was the only person I could find, but he's screwing it up so much that I really wish I'd "Reverse-Tootsie'd."
а не меня? лучше бы я продолжала вести себя по-бабски.
Tripp, can I borrow that catnip oil just for a sec? Sure, but I think you know very well it's not going to help you in there.
могу я на секундочку одолжить масло кошачьей мяты? что оно не поможет вам.
For Kai's sake, you wanted me to say what I needed to say, and I figured out what that is.
Ты хотела чтобы я сказал то, что нужно сказать. Ради Кая. И я выяснил что это.
While you and Kendall keep Austin distracted, I'll search his house for proof that he's The Phantom.
Пока вы с Кендалл отвлечете Остина, я поищу улики того, что он – Фантом.
Maybe just let your lost time go, because if you keep looking, if you keep searching for that answer, well... there's no telling what kind of hell you'll unleash.
Может, стоит отпустить пропавшее время, потому что, если продолжишь копать, продолжишь искать ответ... неизвестно, в какой ад врата откроешь.
But for now, I'm all you got, and you have... exactly 52 minutes to write a speech convincing the American people that that's a good thing.
Но пока, я все, что у тебя есть, а еще у тебя есть... ровно 52 минуты, чтобы написать речь, которая убедит американский народ, что это хорошая идея.
I... but I... I don't think that that's what's best for you.
Я... но я... я не думаю, что это лучший вариант для тебя.
- That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son.
- Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
So that's your argument for going to bed with you? " May as well.
Это ваш аргумент, чтобы я с вами переспала?
That's the suburbs for you.
Это же пригород.
That's free publicity for a book that you could be publishing if it weren't for Drag.
Это бесплатная реклама для книги, которую вы могли бы издать, если бы не Дрэг.
How-how's that car been working out for you, ma'am?
Как вам служит эта машина, мэм?
He's miserable, but he doesn't dare say it for fear that you would leave him.
Он в отчаянии, но не говорит вам, в страхе, что вы уйдете от него.
You came for... treatment? That's why I booked the hotel room, because I thought your mother and I would need a place to work on the assignments and such.
Я заказал номер в гостинице, так как решил, что нам с мамой понадобится место для работы над упражнениями и так далее.
It's, uh, to show, you know, you're doing that for them and she's doing it for you, right?
Это... Показать, ну... ты делаешь это ей, она делает тебе. Так?
I mean, you can fuck around with this other shit all you want, but I'm telling you, that's what I wait for.
А ты можешь маяться всей этой хернёй сколько хочешь, Но говорю тебе, вот, чего жду я.
You're asking me why I didn't apply for a grant that's gonna take me across the country?
Ты спрашиваешь, почему я не подал на грант, из-за которого мне пришлось бы уехать?
I'll give yous two another week,'cause of Randy here, but that's the last thing I ever do for you two.
Я дам вам еще неделю, из-за Рэнди, но это мое последнее вам одолжение.
Look, you pimped Randy out for that extra space, and now it's your turn.
Слушай, ты продала Рэнди за дополнительное место, теперь твоя очередь.
You know, I... I really don't think he's the guy that you're looking for.
Знаете, я.. не думаю, что он тот, кто вам нужен.
That's the first place they'll look for you.
Это первое место, в котором они будут тебя искать.
If you're implying that President Contreras is willing to sacrifice Chile's business relationships for the sake of her poll numbers...
Если вы намекаете, что президент Контрерас готов пожертвовать деловыми отношениями Чили ради увеличения количества голосов на выборах...
That's what you get for giving everyone a trophy for showing up.
Вот что получаешь, если каждого выскочку награждать за его показушное выступление.
That's what you guys are paying for.
Вы за это платите, ребята.
Oh, that's easy for you to say.
Тебе легко говорить.
No. No, no, no, that's not what we want for you.
Нет, нет, нет, нет, нет, мы хотели для тебя не этого.
That's when you care for them.
Тогда вы о них заботитесь.
I thought, after what happened a few months ago, that things would be different, but he's never going to forgive me - so you could talk to him for us.
После того, что было пару месяцев назад, я решил - всё изменится, но он меня никогда не простит. Поговори с ним ты.
That's enough fresh air for you.
Подышала воздухом?
TANDY : Thank you, Todd, Gail, for that beautiful rendition of what I can only imagine is one of Phil's favorite songs.
Спасибо, Тодд, Гейл, за это прекрасное исполнение чего-то, судя по всему, похожего на любимую песню Фила.
You know, for any of you who might be struggling with closure, unresolved feelings, and shoulda, woulda, coulda's, uh, I wrote a song that, uh, tells you how great I feel.
Знаете, для тех из вас, кто, может быть, жаждет облегчения, страдает от невысказанных чувств, корит себя всякими "если бы...", я сочинил песню о том, как мне здорово.
Now, if you want to start over, forget all that, start fresh, if that's easier for you, then we can do that, too.
Если ты хочешь начать заново, забыть все, если тебе так проще, мы можем так сделать.
You can't just kick that to the curb for a woman who wasn't even a blip on the radar last New Year's.
Ты не можешь просто забыть все из-за женщины которая даже не была в поле зрения в прошлый Новый Год.
And you travel extensively with those young, nubile women, so I'm guessing that you're probably a college tutor for the president's daughter.
И ты часто путешествуешь с молодыми, привлекательными женщинами, так что, я полагаю, что ты репетитор дочери президента.
Oh, it's a little late for that, don't you think?
Немного поздновато для этого, ты так не считаешь?
How convenient for you. What's that supposed to mean?
Как удобно для тебя это что еще значит?
So why don't you go ahead and kill her for me, and I promise I will turn your brother's body back over to you. And why would you do that? Oh.
и я обещаю, что верну тебе тело твоего брата это с какой стати?
But that's not true for you.
Но для тебя это не так.
that's for you to decide 18
that's for sure 889
that's for me 89
that's for damn sure 41
that's for real 17
that's for certain 22
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
that's for sure 889
that's for me 89
that's for damn sure 41
that's for real 17
that's for certain 22
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37