The water перевод на русский
14,988 параллельный перевод
Something with the water in this city.
Что-то с городской водой.
Very much. who's the leader of a group of water conspiracy theorists known as the Water Truthers.
- Очень недовольный. - Лидер группы теоретиков водного заговора, известных как Водные Искатели Правды.
Yeah, but as you can see from this gauge right here, the water's being forced to go only one way.
Да, но как вы можете видеть, на датчике справа, вода идёт только по одному пути.
The water in these pipes want to go every which way.
Вода в этих трубах хочет течь по всем путям.
The water is being diverted away from the San Gabriel Valley and towards Los Angeles.
Вода изменила маршрут от долины Сан Гэбриэль по направлению к Лос-Анджелесу.
Uh, yes, I can confirm that I was the one who alerted Ms. Bunch to the water situation.
Да, я подтверждаю, что я был первым, кто сообщил Мисс Банч о ситуации с водой.
And I told my wife, "I hate you, what did you do to the water"?
И я сказал своей жене : "Я тебя ненавижу, что ты сделала с водой?"
Can't bear to share the water with me?
Зазорно стирать в одном ручье со мной?
I'll take them over with the water as soon as it's boiled.
Принесу вместе с водой, как только закипит.
The water's supposed to be that color.
Вода и должна быть такого цвета.
Yeah, I just heard her balls hit the water.
Да, я только что слышала, как её шары окунулись в воду.
So, Bertha's rainfall raised the water line of interest by approximately four inches, just enough to lift and carry the loose bones and fragments.
Ураган Берта поднял уровень воды, примерно на 10 см, этого достаточно, чтобы поднять и унести пропавшие кости и их фрагменты.
Well, the water was at peak overfill for 12 hours.
Уровень воды на пике был часов двенадцать.
They can navigate across the surface of the water, consuming the hydrocarbons of the oil in half the time.
Они могут находиться на поверхности воды, поглощая углеводороды нефти за половину времени.
That's when he fell off the cliff and into the water.
В этот момент он упал со скалы в воду.
Someone poisoned the water in my room.
Кто-то отравил воду в моей комнате.
It's the water, the play of light.
Это рябь воды, игра света.
The framing itself, indicated to me that you wanted us to see something beneath all the muted colors, deep down in the water.
Сама композиция картины указывает на то, что вы хотели заставить нас увидеть нечто за этими приглушенными тонами, где-то глубоко под водой.
The water is coming inside the house from the pool!
Вода из бассейна течёт в дом!
Blood's in the water now, right?
"Запахло жаренным"?
Don't they just sit in the water all day?
Разве они не болтаются в воде весь день?
It says here that the water would be cut off starting from 4 pm.
В 16 часа ведь воду отключили.
The water will be cold.
подогреть?
Water on the brain...
Водянка мозга...
You remember the other night, at that really fun group hang, you were telling me about the lack of hot water
Помнишь, тем вечером, когда мы весело зависали с компанией, ты сказал, что у вас нет горячей воды
Now, it's not just about the hot water, folks
И тут уже дело не в горячей воде, друзья.
The Los Angeles county water system is a complex creature.
Система водоснабжения округа Лос-Анджелес – сложное создание.
These pipes were designed to supply water throughout the county, so they go both ways.
Эти трубы были созданы, чтобы поставлять воду по всей стране, поэтому они идут в обе стороны.
All of the local landlords are being bribed to divert water from the San Gabriel Valley to Los Angeles.
Все местные арендодатели получают взятки за изменение маршрута воды от долины Сан Гэбриэль по направлению к Лос-Анджелесу.
And these guys are being bribed to divert water from the San Gabriel Valley into Los Angeles.
Эти парни получают взятки за изменение маршрута воды от долины Сан Гэбриэль по направлению к Лос-Анджелесу.
They must have heard about all the calls we're making and the motions we're filing, and that water company's confidence has evaporated.
Они, должно быть, узнали о всех звонках, которые мы делаем и ходатайствах, которые мы подали, и вся уверенность этой водной компании испарилась.
Well, Greater City Water has deep pockets and wanted the best, which you used to be, and now you're here.
Ну, у Грейтер Сити Уотер широкие карманы и они захотели лучших, среди которых была и ты, но теперь ты здесь.
We noticed the hot water going out about a month ago.
Мы заметили, горячей воды нет около месяца назад.
Next, I would like to call to the stand a former employee of Greater City Water, and a water technology expert...
А теперь я бы хотела вызвать бывшего сотрудника Грейтер Сити Уотер и эксперта по водным технологиям...
Instead, I hacked into the Greater City Water server, and I got you these.
Вместо этого, я взломал сервер Грейтер Сити Уотер. и достал для тебя вот это.
I must find in favor of the defendants... Greater City Water.
Я должна принять решение в пользу ответчиков, Грейтер Сити Уотер.
I'll go to the river, fetch some water for you.
Пойду на реку, принесу тебе водички.
At the very least, bottled water.
Как минимум, воду в бутылках.
If there was enough water, it could have washed some of the bones downstream.
Если воды было много, некоторые кости могло унести течением.
And they stopped here where the flood water reached its topographical base point.
И они оказались здесь, куда топографический рельеф направил воду.
" Water falls from the bright air.
Вода падает с неба стремясь на землю.
" Water falls from the bright air,
Вода падает с неба стремясь на землю
" Water falls from the bright air,
Вода падает с неба стремясь на землю.
Guys, the medical examiner's report said there was no water in his lungs.
Вскрытие показало, что в его легких не было воды.
If you touch some sea water, the gold on your body will lose its effect.
то оно просто исчезнет.
Luffy! We're good! Luffy, just smash this thing and you'll have access to the sea water!
Луффи... теперь разломай эту трубу и вода пойдёт.
[Water laps gently] Coffin : They're called the Black Wolf Company.
Их называют "Компанией Чёрных Волков".
or "water vessel," whatever the fuck it is.
Или "корабль", что бы оно там ни было.
I-I-I found this, water bike and I've just been triking around the last few days, until I found your boat.
Я... я нашёл этот... водный велосипед и несколько дней просто дрейфовал, пока не наткнулся на твою яхту.
The dermis absorbed too much water to run prints, so I'll have to take him back to the lab.
Тело впитало много воды, отпечатки прогнать невозможно, надо забрать его в лабораторию.
Nothing else is hard, but the fact that warm water doesn't come out and -
но горячей воды нет...
the water's fine 25
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26