Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / There's always one

There's always one перевод на русский

287 параллельный перевод
If there's one thing that I've learned in life, it's to always have a backup.
Но что я и выучил в жизни, так это, то что всегда должен быть запасной план.
Now, there's no resale value in a thing like that... so I always figured he must have liked to play one.
Она ничего не стоила и ценности из себя не представляла,... поэтому я подумал, что, может быть он любит играть на ней.
There's always the chance this one might be different.
Всегда может оказаться, что она отличается от остальных.
There's one thing about us. We always believe in business before pleasure.
С уверенностью про нас можно сказать только одно - сначала дела, потом развлечения.
There's always room for one more.
Здесь всегда есть лишняя комната.
Eh, there's always one way to get into a place.
Я знаю хороший способ, как проникнуть внутрь.
There's always one.
Всегда этот один.
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
The professor says there's always one more thing to do.
Профессор говорит, всегда бывает что-то еще.
There's always that chance that one will do something that will leave everyone with a bad taste. This time, you couldn't ask for better.
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
There's one thing that always bothered me, Hosgood.
Вот что меня беспокоит, Хосгуд.
So many girls nearby, there's always one that stains my shirt.
Немудрено. Кругом столько девушек.
There's always at least one Joe in a group.
В группе всегда найдётся хотя бы один Джо.
When one does a good deed, there's always someone for whom it's ugly. Help one person, you hurt another.
кому это не по вкусу... а другому это принесёт зло.
There's one thing I always know when to do for my friends.
Есть одно желание моих друзей, которое я угадываю безошибочно.
There's always one for every room.
Обьiчно она лежиту всех.
Same thing every time it rains. There's always one to get stuck.
Здесь каждый год кто-нибудь буксует.
There's always one boiling somewhere.
Я вру? Еда сейчас доварится.
There's always one going broke somewhere.
Надо просто купить разоряющуюся газету.
I'm one of those guys that always ends up behind bars again, because there's never a chance for us on the outside.
Я из тех людей, что всегда попадают за решётку снова. Поэтому у меня нет шанса отсюда выбраться.
Wendy's such a big girl, and when one's on one's own, as I am these days, it's a comfort to know there's always help at hand.
Венди такая крупная девочка, а я сейчас вынуждена справляться со всем сама, так что намного легче знать, что тебе всегда могут прийти на помощь.
Well, there's always rodents of one sort or another.
- Ну вообще, всегда есть какие-нибудь грызуны.
At the end of the day, when the lights come up, as in one form or another they always do, there's always somebody standing there with their hand out, waiting to be paid.
В конце дня, когда зажигаются огни, а они, так или иначе, всегда зажигаются, кто-то всегда стоит с протянутой рукой, ожидая, что получит плату.
There's one other thing I thought about concerning this comatose thing, and this might help you someday. This little piece of information might come in handy sometime in the future if you're in this circumstance. If you knew a family, if you knew a family and one of them was a homosexual and he was in an automobile accident and he was comatose, you could always comfort that family by saying, well, look at it this way,
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации... если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав :
In the autumn of a woman's life, Hastings, there comes always one mad moment
Благодарю Вас, Гастингс. Да, конечно, старший инспектор, в этом деле есть довольно любопытные детали.
There's always room for one more. Mmm.
Ещё для одного всегда найдётся место.
There's always one who's prettier.
Всегда один красивее.
And there's this one word. I've always loved the sound of this word. Oh no!
И есть одно слово, оно особенно звучит.
This one sometimes gets busy, but there's always room in the 9 : 00.
9-часовой. В этом не всегда бывают места, но на 9-часовой они всегда есть.
- There's one thing he'll always venture out for.
Есть одно мероприятие, на которое он отваживается.
Whoa, boy, there's always one at every party, huh?
Брось, на каждой вечеринке появляется хоть одно пятно, правда?
There's always time for one last kiss.
Всегда есть время... для последнего поцелуя...
There's always one guy....
Вечно найдется один такой :
Any club you go into, there's always one old guy.
В какой бы клуб ты ни пошел, там всегда есть один старик.
One, there's always a victim.
Первое : всегда есть жертва.
There's always a time when no one's looking.
Всегда можно улучить момент, когда никто не смотрит.
I know, and I've always had the map in the same place, and if it's not there, one of you had to have taken it.
Она у меня была всегда в одном и том же месте!
You all start out cynical, but there's always one or two converts a day.
Вы все стартуете цинично, но к концу дня обычно появляется один или два обращенных, правильно?
But if there's one thing I'm sure of, it's that things don't always happen the way we intend.
Но если я в чем и уверена, так это в том, что события не всегда происходят так, как мы рассчитываем.
Now you'll always know which one's yours and which one's mine. There.
Вот.
There's always one like you in a crowd.
В толпе всегда найдётся кто-нибудь такой.
There's just this one instant, and that's what we're always in.
Это только одно мгновение, в котором мы всегда пребываем. "
EVEN IF HE GETS ANGRY, EVEN IF HE ISN'T ALWAYS THERE, IT'S BETTER THAN NOT HAVING ONE AT ALL.
Даже если он сердится, даже если его нет рядом, всё равно это лучше, чем если бы его совсем не было.
And the paste will be on the shelves where it always is, and not one of them will give a moment's thought as to how it got there.
Утром они пойдут в магазин, и никто не задумается, как туда попали макароны.
There's always one in every crowd who doesn't believe me.
есть всегда один в каждой толпе кто не верит мне.
In a trio, there's always one too many.
В трио третий всегда лишний.
But there's always one who comes back... who leaves paradise and comes back to save us.
Но всегда есть та, которая возвращается. Она выходит из рая, и приходит, чтобы спасти нас.
There's one thing that will always make a man talk.
Но есть один прием, который всегда развязывает мужчинам язык.
There's always one wanker who faffs around and leaves everyone else to pick up the slack.
Вечно находится один придурок, который шатается без дела и перекладывает всю работу на остальных.
You anticipate it, and then you put a new one in the refrigerator, so there's always a cold one in there.
Ты предвидишь это, и ставишь в холодильник свежее, так что там всегда есть холодное молоко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]