Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / They are real

They are real перевод на русский

346 параллельный перевод
They are real!
Они реальны!
- They are real!
- Они настоящие!
I suppose they are real rock, not just fakes?
Кажется, это настоящие камни, не подделка?
They are real slow up there.
Они там медленные.
- So they are real?
- Так они настоящие?
Now, the bus tour, which is real takes you to places that, while they are real they are not real in the sense that they did not really happen to the real Peterman, which is you.
Автобусный тур - настоящий и проходит по местам, которые реальные но они не реальные, в том смысле, что не связаны с настоящим Питерманом, которым, на самом деле, являешься ты.
Mom, I said, they are real!
Мам, я говорю тебе, они настоящие!
- Well, they are real bad.
- Ну, они действительно нехорошие.
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners.
Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой.
But there are very real risks which are increased when you got a "LYSID" manufacture. The risks are around people having bad trips that's they experience very unpleasant and very intense feelings.
ќпасности имеют место среди людей оказавшихс € в Ђбэд трипеї, они переживают весьма непри € тные и интенсивные ощущени €.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
They are my only real friends, mother ;
Это мои единственные друзья.
But these are not dreams, they're real.
Но тот зал мне не приснился!
They are not real graves...
Это не настоящие могилы...
Because the real courage is to see things the way they are.
Видеть вещи такими каковы они являются на самом деле и есть настоящее мужество.
Yet they are undeniably real.
И все же они без сомнения существуют.
They are real.
Они реальны.
If we do not allow ourselves to believe that the bullets are real, they cannot kill us.
Если мы не позволим себе поверить, что пули настоящие, они не смогут нас убить.
One day they are going to hurt each other for real.
В один прекрасный день они точно убьют друг друга.
Real, perfect and purely Japanese her breasts... her beautiful nipples... they are mine
Настоящая, безупречная и чистая японка... Её груди... её прекрасные соски... они все мои.
A friend of mine, a scientist too, he finished three years of school. His banknote drawings are so good they lookjust like real ones.
Вот у меня один знакомый, тоже ученый, у него 3 класса образования, а он десятку за полчаса так нарисует, не отличишь от настоящей!
Are we a disaster area? They hit us real hard.
- Порядочно нагадили.
I've known men who are real strong, and even they...
Здоровенные мужики, и те...
The guns they give you are real guns?
Револьверы, которые там дают - они настоящие?
The spectacular false struggles... of the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions of classes that recognize the system, and define their own participation in its power.
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
They are the real wwin also congratulate Kung Fu Kid wwho come from stre
Вы выиграли. Так же поздравляем Детей Кунг Фу, они новички
Are they for real?
Они существуют?
No, they are not for real.
Нет, они не существуют.
Those three are real masters. They could teach a rabbit to set fires.
Эти трое такие мастера, что и зайца научат спички поджигать.
But the real solution to this particular mystery is that planets are worlds, that the Earth is one of them and that they go around the sun according to precise mathematical laws.
Настоящая разгадка этой исключительной тайны в том, что планеты - это миры, и Земля - одна из них, и они вращаются вокруг Солнца согласно точнейшим математическим законам.
- They are real.
- Оно и есть настоящее.
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
Their signs are real low, but they ain't dead.
Сигналы слабые, но они еще живы.
They are made very palpable, very materially real.
Они сделаны очень осязаемыми, физически реальными.
If you are real ghosts, you better get another routine because those sheets... they don't work.
Если вы настоящие привидения, придумайте себе другой номер, потому что простыни полная ерунда!
Are you sure they're real lemons?
Вы уверены, что лимоны настоящие?
I'll buy a cup if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies. Deal? Are they made from real Girl Scouts?
Я куплю стаканчик, а вы купите моё вкуснейшее печенье "Юные Скауты".
- They got the power the real and the lust. - But they are like new born children.
У них есть сила, воля и стойкость, но они, как новорожденные дети.
Are they real, really?
Так это же целое состояние.
Anyway, I think they're real, and if they are, they are spectacular.
Кажется, они настоящие, и если это так, то у неё шикарная грудь.
Best of all, the waitresses and showgirls are all real Brits. Fresh from the streets of Sussex they are!
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
The beds in the home are okay, but... they're not like a real bed.
В нашем домике постели тоже ничего, но все-таки... Все-таки они не настоящие.
I mean, who are the television customers? It's not the people listening, but rather the advertisers, they are the real customers.
Но я имею в виду потребителей телевидения, а это большая часть аудитории, но это не зрители, а рекламодатели.
But it will be national and they are talking about real money....
И программа пойдет на всю страну. Деньги предлагаются немалые.
Real sharks, are they?
Они те ещё акулы, правда?
They have commercials that you think are real but they're not real.
Им выгодно, чтобы вы думали, что все там по-настоящему, а на самом деле это не так.
They are as real as you and me.
Столь же реальны, как ты и я.
Are they doing it for real and don't give a shit what I think?
Они это серьезно? Черт подери, я не знаю!
And then, there are those relationships where people have a ton of things in common, and of course, they always work out real well.
Ну а взять пары у которых целая куча общего как будто они всегда живут долго и счастливо.
Ladies and gentlemen, the truth is that mutants are very real. And they are among us.
Лeди и джeнтльмeны, мутaнты cущecтвуют, и они - cpeди нac.
So, things are going real, real well for you at Neuberger, aren't they, Kevo?
Я вижу, дела у тебя идут в гору.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]