To work перевод на русский
49,032 параллельный перевод
If not, let's get back to work.
Если нет, вернемся к работе.
This is where I used to work.
Раньше я здесь работал.
Even better, you call your office and you tell them you're not coming to work.
Будет лучше, если ты позвонишь на работу и скажешь, что сегодня не придаёшь.
I got ten brand-new associates upstairs begging to work on a case like this.
У меня наверху десять новых помощников, у которых чешутся руки.
I guess I just wanted to say these associates are bad ass, and I appreciate you choosing to work with someone like me over them.
Я просто хочу сказать, что эти помощники крутые, и я благодарен, что ты решил работать со мной, а не с ними.
It's not going to work.
Это не сработает.
The truth is, I like getting the chance to work with you again.
Если честно, мне нравится снова работать с тобой.
I was asking what it was like to work with Zane, not Kaldor.
Я спрашивала, каково работать с Зейном, а не с Калдором.
He works for Ghost. He used to work for me.
Он работает на Призрака, раньше работал на меня.
So when are you two coming back to work for me?
Так что, когда вы будете опять на меня работать?
When Tulip came to work for me a couple years back... I could see she had just been through something.
Когда Тюлип начала работать на меня пару лет назад... я понял, что с ней что-то произошло.
Surveillance footage from the restaurant where Wilson used to work.
Видео с камер возле ресторана где работал Уилсон.
He and I used to work together over there.
Мы с ним работали вместе.
Come clean with us, and we will try to work something out.
Расскажите всё как было, и мы попробуем вам помочь.
Well, I allow certain employees to work from home sometimes.
Я разрешаю некоторым сотрудникам работать иногда из дома.
I... almost set him to work ploughing my fields with his wife's face.
Я чуть было не отправил его вспахивать мои поля лицом его жены.
And being plain, no doubt has to work very hard at conversation.
она умело ведет беседы.
I have to go to work.
Мне пора на работу.
Go to work.
Иди на работу.
Go to work.
Отправляйся на работу.
He grimly does his work, then he sits motionless till it's time to work again.
Он сосредоточенно трудится, потом недвижно покоится до нового задания.
Yeah, a lot of these guys aren't man enough to work for an all-female led VC firm, but not me.
- Большинству чуваков западло работать под управлением женщин.
Tell abrams that residents aren't supposed to work more than a 12-hour shift.
Скажи доктору Абрамсу, что стажёры не должны работать больше 12 часов в смену.
I've found my most successful residents happily volunteer to work well past the standard 80-hour week.
Мои самые успешные стажёры с радостью отрабатывали стандартную 80-часовую неделю.
I work for the Secretary of Defense, a vapid puppet of the spineless President, who refuses to confront the increasing threat.
Я работаю на министра обороны, простую марионетку бесхребетного президента, который отказывается дать отпор надвигающейся угрозе.
You need someone else to do it or it doesn't work, someone outside your own nervous system.
Нужен кто-то другой. Вне твоей нервной системы.
We were awake all night, making love, trying to make it work.
Мы не спали всю ночь, старались узнать друг друга.
Ah, no, no, this has got nothing to do with what's going to happen in there, that's all official, they'll work it out.
- Нет-нет, это не связано с тем, что здесь будет. Это все лишь официальность.
Harvey, you may not want to accept this, but Mike doesn't work here anymore.
Харви, может, ты и не хочешь это принять, но Майк здесь больше не работает.
The story I always told myself was the only reason I didn't work in Silicon Valley was that I didn't want to, but the truth is, I don't have what it takes.
Я всегда говорил себе, что не работаю в Силиконовой Долине, потому что не хочу, но у меня просто нет нужных способностей.
So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done.
Так что вместо того, чтоб приходить ко мне на работу и давить на меня, почему бы вам не вернуться в свою дыру и ждать, пока мы не сообщим, что всё сделано.
He told everyone in the office that his brilliant baby girl was gonna work for us and she was gonna blow us all to smithereens.
Он сказал всем в офисе, что его удивительная девочка будет работать с нами, и она порвет нас на кусочки.
And hearing about something as important to you as your work isn't going to bring me down.
А возможность услышать о чем-то важном, например, о твоей работе, не расстроит меня.
If she used it to murder will, sir, She could be getting body work done.
Если она использовала его, чтобы убить Уилла, сэр, то сейчас машина в мастерской
Still, as you can see, he's very excited to watch us work.
Тем не менее, как вы заметили, он безумно рад за нами понаблюдать
But him gettin'busted ain't got nothin'to do with this work.
Его загребли, но это не касается нашей работы.
Let's get to work.
Тогда за работу.
We're living under a bridge, and I work three jobs just to keep a tarp over our heads.
Мы живем под мостом, и я работаю на трех работах, только для того, чтобы сохранить крышу над головой.
Sorry to bother you at work.
Извините, что беспокою на работе.
If you want to talk to him, I'll try and make it work, but this is our home.
Если вы хотите поговорить с ним, я постараюсь это организовать, но это наш дом.
We're gonna want access to all of her work emails
Нам нужен доступ ко всем её письмам
Even luckier if Roan's seal will work the way it's supposed to.
Если повезет, печать Роана подействует как положено. Покажи ее в случае проблем.
We've got a lot of work to do to get the ship ready for winter.
Чтобы подготовить корабль к зиме, придется потрудиться.
What's up? I'm trying to make sure that we have more than 6 months, which is why these people need to get back to work.
Я делаю все возможное, чтоб мы жили больше полугода.
It'll be a lot of work, but now you understand why we need to do it.
Работы очень много, но теперь вы знаете, для чего мы это делаем.
Back to work!
За работу!
Mr. Bachman, we have work to do.
- Мистер Бахман, нас ждет работа.
You're sitting here, trying to hack Jian-Yang's password instead of doing your actual work?
- Ты возишься с паролем Цзянь Янга вместо того, чтобы делать работу?
He tried to do it solo too. It just doesn't work.
Он тоже пытался справиться в одиночку.
I will have to talk to the surgical charge nurse, but I'm sure we can work something out.
Мне нужно обсудить это со старшей медсестрой, но, думаю, мы что-нибудь придумаем.
I know how much your work means to you.
Я знаю, как много для тебя значит работа.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161