We have to try перевод на русский
755 параллельный перевод
We have to try to get the money!
Надо постараться достать их!
We have to try something, she won't dare to shoot.
Надо что-то сделать, пока она не выстрелила.
Yes, we have to try.
Да, мы пытались.
- I know, but we have to try.
- Да, но попробовать придётся.
We have to try to get out of here
Мы должны попытаться выбраться отсюда.
- We have to try. - Then you'll have to trick her, threaten her.
Ну, она ничего не скажет тебе.
- Well, we have to try.
- Надо попробовать.
We have to try to heal the rift, Roderick, between Lord Chuffnell and the Stokers.
Родерик, надо сгладить разрыв между лордом Чафнелом и Стокерами.
And anyway, what we have here with us is everything we have, and we thought it was necessary to try to fit in a little more.
Мы думали, что нам было бы надо привести свой гардероб в порядок.
Darn it all. Now we'll have to try again.
Черт, теперь придется еще раз.
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony.
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера.
Fine. I'm honored to have you, and we'll try to make you comfortable.
А мы Вас разместим с удобствами!
We have to find out what they know. We'll try, but it won't be easy with the Gestapo.
Я надеюсь, что дон Пьетро встретится с нашим другом.
We'll have to try something different.
Давай попробуем по другому.
If we have a problem that makes us unhappy or discontented... we face it. We talk it over with each other... and try to get our feet back on the ground.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
- Then we'll have to try the desert.
Мы должны попробовать уйти через пустыню.
We have to try it anyway.
Спуск по леднику не такой сложный, нужно попытаться.
The first victory that we have over hanover each year, all the new boys put on their pajamas and the older boys try to tear them off.
Первая победа, которую мы одерживаем над Гановером каждый год. Все новички наденут свои пижамы, а старожилы попытаются их сорвать.
All right, dear. We'll have it for you to try on in a moment.
Сейчас мы вам его принесем, и вы сможете его примерить.
What have we got to lose? We've got to try.
Что нам терять, стоит рискнуть.
We'll try to have fun and that will make it less sad.
Будем веселиться, чтобы не грустить.
No I think you obviously have a gift in that direction and when we get home to our own place I think we should try and perfect it, mm?
У тебя, конечно же, дар и когда мы вернемся к себе домой, думаю, мы может попробовать повысить твои умения, мм?
No good, we'll have to try something else.
- Мы должны попробовать что-нибудь еще.
Well, we'll have to try and make contact before we show ourselves.
Мы попробуем наладить контакт, до того как покажимся им.
My dear Barbara, you must try and remember, the short time we've been on this planet we've met people, spoken to them and who knows, we might have even influenced them.
Моя дорогая Барбара, ты должна попытаться вспомнить, за короткое время, которое мы были на этой планете, мы встретили людей, говорили с ними и кто знает, мы могли даже повлиять на них.
We shall have to try out your scheme though I very much doubt of any sort of success that it might have.
Нам придется испытать вашу схему, хотя я очень сомневаюсь в успехе, который она может иметь.
We have to investigate whether the man was the victim of manslaughter and once again try to establish his identity.
Мы должны выяснить, был ли мужчина жертвой убийства и снова попытаться узнать его личность.
Before the judges are ready to try the rebels, we'll have them all safely on plantations.
? Прежде, чем судьи готовы будут судить мятежников, они все благополучно будут на плантациях.
Comrade Massa! Let's try to all understand, we have to remain united!
Да поймите вы все, надо сохранить единство!
- We have to. We can't try him.
Мы не можем задерживать его.
We'll try to have the funeral here the day after tomorrow
Вы, конечно, придете послезавтра на похороны.
MASTER : Then we shall have to try a little harder, Miss Grant.
Тогда попробуем немножко посложнее, мисс Грант.
We have to get word back, try to make contact with the communities he found, but what do they amount to?
Нужно передать весточку, установить контакт с поселениями, которые он нашел, но что они из себя представляют?
We have got to go back there and try to get her to say it.
Мы должны заставить этого бухгалтера подтвердить, что это был Магрудер.
Come on, we shall have to try and use the TARDIS.
Идемте, мы должны будет попробовать запустить ТАРДИС.
Will you not accept mine? Captain, what choice do we have but at least to try?
Капитан, у нас нет другого выхода, кроме, как исследовать вирус.
If we're gonna be living together, we have got to try and get along.
Если нам жить здесь вместе, то мы должны попытаться ладить друг с другом.
We're gonna have to try this way.
Нам придется использовать этот выход.
The government call us traitors or deviants, because we opposed its ideology, and then they try to wipe us out, because we believe that we have the right to be ourselves.
Правительство считает нас предателями И преступниками, ПОТОМУ ЧТО МЫ противостоим его идеологии. Нас хотят убить за то, что мы считаем что вправе оставаться самими собой.
Oh Oli, Kitty is right, we simply have to try.
Оли, Китти права, мы должны попробовать.
You try to say that we got the money, and now we pretend we don't have a clue?
Ты хочешь сказать, что мы взяли деньги и теперь притворяемся?
We won't have to try and kill them, will we?
Мы же не будем пытаться их убить, правда?
But be that as it may, those of us who did make it have an obligation to build again, to teach to others what we know, and to try with what's left of our lives to find a goodness, and meaning, to this life.
Но те из нас, кому удалось выжить, обязаны помнить об этом, чтобы поведать другим о том, что мы знаем, и попытаться с тем, что осталось в наших душах, постичь Бога, и назначение нашей жизни.
We'll have to try and make friends with him.
Попробуем с ним подружиться.
Surely we don't have to try to avoid each other? Of course not.
Надеюсь, мы не будем избегать друг друга?
Child, you don't know the power such high people have over the like of you and me, when we try to rise out of our poverty against them.
Дитя... Ты не знаешь, какую власть эти люди имеют над такими, как ты и я, когда мы пытаемся восстать из своей бедности против них.
We have some cars in plain clothes prepared, to try her case to escape.
И две незаметные машины стоят наготове на случай, если она решит удрать.
...'cause we wanted to try and have some fun.
... потому что решили повеселиться.
You could try to breakout but we have no means to support you.
Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать.
We don't have to try and be what we were.
Нам не обязательно притворяться. Просто остаемся собой.
We'll try again tomorrow, and next week again if we have to.
Завтра мы попробуем снова. И на следующей неделе, если понадобится.
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a lot of work to do 49
we have no choice 232
we haven't 212
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we haven't met yet 21
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a lot of work to do 49
we have no choice 232