Welcome to the перевод на русский
5,058 параллельный перевод
Welcome to the fun sphere. Let's celebrate Jenny's birthday!
Добро пожаловать в "Мир развлечений".
Welcome to the neighborhood.
Добро пожаловать!
Thank you, and welcome to the sheffield dance academy's fall recital.
Спасибо. Добро жаловать на осенний концерт в танцевальную академию имени Шеффилда.
- Welcome to the night shift.
- Добро пожаловать на ночную смену.
Welcome to the night shift, Downward Doc.
Добро пожаловать на ночную смену, док.
Welcome to the 2nd Mass.
Добро пожаловать в 2 Массачуэтский.
It is with deep and sincere pleasure that I bid you welcome to the official grand opening of my newest night spot, the... ( clapping )
С глубоким и искренним удовольствием Я говорю добро пожаловать на официальное торжественное открытие моей новейший ночи, пятна... ( хлопки в ладоши )
Welcome to the Foxglove.
Добро пожаловать в Фоксглов.
Welcome to the pleasure dome!
- Добро пожаловать под купол воли!
Welcome to the day shift, my man.
Пришёл на дневную смену, приятель.
Welcome to the modern day stock exchange.
Добро пожаловать в обычный день фондовой биржи.
Welcome to the human race.
Добро пожаловать в мир людей.
Welcome to the first Democratic nomination debate hosted by CNN.
Добро пожаловать на первые дебаты кандидатов от демократической партии на CNN.
Welcome to the database.
А вот и база данных.
Ladies and gentlemen, welcome to the Melee at the Marbella!
Дамы и господа, добро пожаловать на Мили в Марбелле!
Welcome to the Night Room.
Добро пожаловать в "Ночную комнату".
Welcome to the world, Lizzie.
Добро пожаловать в мир, Лиззи.
! Welcome to the golden age of Kaan and Associates.
Добро пожаловать в золотую эпоху "Каана и Партнёров".
Welcome to the stock exchange.
Добро пожаловать на фондовую биржу.
Welcome to the goddamn club!
Добро пожаловать в чёртов клуб!
- Welcome to the main event.
Добро пожаловать на главное событие.
Welcome to the Holy Grail of P.I. work.
А вот и Святой Грааль частных детективов.
Welcome to the Well of Souls.
Добро пожаловать в Собрание душ.
Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man.
Джентльмены, добро пожаловать в Золотую эру человечества.
Ladies and gentlemen, welcome to the Mercury Arena for a one-night-only performance of the Lucious Lyon... ( over speaker ) :
Добро пожаловать в зал "Меркури-Арена" на единственный в своем роде концерт "Саунд Люциуса Лайона".
Please welcome to the stage Juicy J and newcomer Michelle White singing the classic Lucious Lyon joynt,
Прошу приветствовать на сцене Джуси Джей и восходящую звезду Мишель Уайт – они исполнят классическую композицию Люциуса Лайона
Welcome to the fold, comrade.
Добро пожаловать в сообщество, товарищ.
Welcome to the team!
Добро пожаловать в команду!
Welcome to the neighborhood.
С новосельем вас!
Honey, you know... it's just now, with the stuff with Robert and Sol... I mean, you're still welcome to come, of course, it's just Mother will be there and all the aunties, and they're going to bring their kids...
Родная, заешь... это только пока, из-за Роберта и Сола.... мы, конечно, всегда тебе рады, но там будет мама и тетки, и они приведут детей...
Welcome to the club.
Убирайся отсюда. Добро пожаловать в клуб.
Bob Burke wouldn't allow the hospital to run any blood tests, so I sent Susie over to his apartment, and she managed to get some samples off the welcome mat where he vomited.
Боб Берк не позволил брать анализ крови, я отправила Сюзи к нему в квартиру, и ей удалось взять некоторые образцы его рвоты.
( scoffs ) I'm inviting the family over to my house tomorrow to welcome Tiana, Hakeem's new girlfriend,
Завтра я собираю дома всю семью,
To welcome the new little doctor into the world.
Поприветствовать нового маленького доктора в мире.
Nixonites were eager to welcome back their former commander-in-chief as he took the stage to announce today's dog derby winner...
Сторонники Никсона радостно приветствовали своего главнокомандующего кода тот поднимался на сцену, чтобы объявить победителя в собачьих бегах...
I know the real reason why you want me to welcome you in my mind.
Я знаю настоящую причину, почему ты хочешь, чтобы я впустил тебя в свой разум.
Let me take the lead. You're more than welcome to assist.
Я главный, а ты можешь ассистировать.
I should welcome a guide to the attractions.
Мне не помешал бы гид по аттракционам.
Ladies and gentlemen, I want to welcome you to this historic matchup between the S.H.I.E.L.D. Eagles and us, rivals and underdogs, the... Slicing...
Леди и джентльмены, добро пожаловать на это исторический матч между Орлами Щ.И.Т.а и нами, соперниками и неудачниками, Кромсающими...
Let's welcome Phil Coulson to the field.
Давайте поприветствуем Фила Коулсона на поле.
Please welcome our first fighter, coming down from the aisle to my right, the Pride of Pensacola, please welcome Candy Crunch!
Попрошу вас поприветствовать нашего первого участника, находящегося справа от меня, гордость Пенсаколы Кэнди Кранч!
Mr. Cole, you are welcome to spend the rest of your life right here on the floor of this cell.
Мистер Коул, вам предлагается провести остаток жизни здесь, на полу этой камеры.
'Cause, Earl, you're welcome to step off this train anywhere along the line.
Эрл, ты можешь сойти с этого поезда в любой точке маршрута.
I want to welcome you all, family and friends, to this ceremony... in remembrance of the deceased, Mo Bouslimane.
Я рад всех вас видеть, семью и друзей, на этой церемонии... в честь ушедшего Мо Буслимана.
Well, you can be the one to say, " Welcome back.
Тогда ты вполне можешь стать той самой, которая скажет : " С возвращением.
Ha! You know, I just came by to welcome you to the neighborhood.
Я просто зашла поприветствовать вас по-соседски.
Or you're welcome to bunk in our guest room, get a fresh start in the morning.
Или можете переночевать в гостевой комнате, а с утра поедете.
'If others disagreed, they gave no voice to their objections,'and the family gathered round,'watching their faces flicker black and white,'their very presence in the room an act of love,'a welcome home.'
Если другие и не были согласны, они ничего не сказали, и семья собралась вместе, наблюдая черно-белое мерцание на их лицах, и само их присутствие в комнате было проявлением любви гостеприимного дома.
Welcome, Emily, to the Outernet.
Добро пожаловать в Экстернет, Эмили
They wanted to be here to welcome you in person, but they are in Tokyo looking to expand the empire.
Твои новые боссы хотели поприветствовать тебя лично, но они сейчас в Токио - расширяют империю.
Let's kick this party off with a toast here to welcome the new blood.
Держите. Разрешите открыть нашу вечеринку тостом за новую кровь.
welcome to the team 63
welcome to the family 129
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to the club 109
welcome to the show 39
welcome to the neighborhood 44
welcome to the future 36
welcome to the world 39
welcome to the real world 19
welcome to the family 129
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to the club 109
welcome to the show 39
welcome to the neighborhood 44
welcome to the future 36
welcome to the world 39
welcome to the real world 19