Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You play chess

You play chess перевод на русский

101 параллельный перевод
- You play chess, don't you?
- Ты играешь в шахматы, так ведь?
Do you play chess, lady?
Вы играете в шахматы, леди?
You play chess, don't you?
Ты ведь играешь в шахматы?
You play chess, Charlie?
Чарли, ты играешь в шахматы?
Sir! Do you play chess, sir?
Сэр, вы играете в шахматы, сэр?
By the way, I assume you play chess.
Кстати, вы же играете в шахматы?
You play chess?
- Вы играете в шахматы? - Ну...
Do you play chess?
Играешь в шахматы?
Mr. X, can you play chess?
- Мистер Икс, вы играете в шахматы?
You play chess?
Ты играешь в сёги? [игра наподобие шахмат]
It's a habit when you play chess Just Like Hiro.
Твоя привычка... Когда в сёги играешь. Совсем как Хиро.
Did you play chess with a passenger yesterday?
Я слышала, что вчера во время полета ты играла с пассажиром?
- Do you play chess?
- Вы играете в шахматы?
You play chess, don't you?
Вы ведь играете в шахматы?
Hey, you play chess?
- Нет, я предпочитаю более физические игры.
You play chess?
Ты играешь в шахматы?
So you play chess?
Итак, ты играешь в шахматы?
You play chess?
А ты?
- Do you play chess?
Ты играешь в шахматы?
You play chess together, you're the one who asked him to invest the pension.
Вы играете в шахматы, именно вы попросили его инвестировать пенсионные сбережения.
You can play chess wh...
Но... Τы можешь спокойно играть в шахматы...
Are you going to play chess?
Пойдешь играть в шахматы?
If you could only play chess Louise!
Луиза, жаль, ты не играешь в шахматы!
Well, Mr. Starck, won't you sit down and talk or perhaps you can play chess?
Ну... присаживайтесь, герр Старк и поболтайте со мной... Может быть, вы играете в шахматы?
Would you like me to teach you to program him to play chess?
Ты хочешь, чтобы я тебя научил, как запрограммировать робота на игру в шахматы?
Have I ever mentioned you play a very irritating game of chess, Mr. Spock?
Я уже говорил, что вы раздраженно играете в шахматы, м-р Спок?
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
Don't you guys realize I'm not supposed to play chess?
Вы ребята, похоже, не понимаете... мне даже в шахматы играть нельзя.
Just because you and your intellectual friend are going to play chess, doesn't mean you have to leave a mess for me.
То, что твои высокоинтеллектуальный друзья собираются играть в шахматы, еще не значит, что ты можешь оставить мне всю грязную работу.
Would you like to play a game of chess?
Вы бы не хотели сыграть партию в шахматы.
Didn't you say you like to play chess?
Любишь играть в шахматы? - Ага
My son would like to play a game of chess with you.
Нет. Мой сын хотел с вами в шахматы сиграть.
Chess is you appreciating the beauty of Josh's play at 60 bucks an hour. That's right.
Именно.
I was going to ask you to play Jokarian chess but you're just sitting down to dinner.
Я собиралась попросить тебя сыграть со мной партию в джокарианские шахматы но я вижу ты только что сел обедать.
You still play chess?
Ты ещё играешь в шахматы?
- If he asks you to play chess, don't do it.
- Если она попросит сыграть в шахматы, не соглашайся.
In shogi, Japanese chess you look 100 moves ahead, then make your play.
В сёги нужно продумывать 100 ходов вперёд, а потом ходить.
Y'all don't know how to play chess, do you?
Вы не умеете играть в шахматы, точно?
- Yes? When we played chess earlier you were terrific, and I can't wait to play you again.
Когда мы вместе играли в шахматы, ты был великолепен, и я не дождусь очередной игры с тобой.
Who taught you how to play chess?
Кто научил тебя как играть в шахматы?
You want to play chess?
- Не хочешь поиграть в шахматы?
Oh, you dont play chess, now do you, Navan?
Он был больше, чем шахматист.
I thought you were the kind o'guy who didn't like to play chess.
Я думал, ты не играешь в шахматы.
Did you two play chess?
- Вы играли в шахматы?
Then as a mental exercise I invite you to figure out why the two of us can't play three-person chess.
Тогда вот тебе интеллектуальная задачка : разберись, почему мы вдвоём не сможем поиграть в шахматы для троих.
You kn m my friend, Salman Rushdie ah, yes, we play chess.
Вы знакомы с моим другом Салманом Рушди? Да, мы с ним играли.
I'd love for you to come to the Huxley to play some chess.
Хочу пригласить вас в отель сыграть со мной в шахматы.
What - - you know how to play chess?
Что - - ты знаешь как играть в шахматы?
Do you still play chess?
- Ты ещё играешь в шахматы?
Do you want to play a fun game with me that I made up called chess-risk?
Хочешь сыграть со мной в весёлую игру, которую я придумала и назвала "Рисковые шахматы"?
Luke wants to play. Luke wants to play chess with you.
- Люк хочет поиграть с тобой в шахматы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]