You watch перевод на русский
12,908 параллельный перевод
You watch the people you care about age and die.
Наблюдаешь за тем, как люди, о которых ты заботишься стареют и умирают.
No, Landlord. You watch yourself!
Нет, это ты будь осторожнее!
You watch yourself, Louis.
Не зарывайся, Льюис.
Watch the company you keep.
Будьте начеку.
Do you have any idea what's it been like for me to watch him suffer like that?
Ты хоть представляешь, какого мне было смотреть на то, как он страдает?
Why don't you let me watch over her.
Почему бы тебе не позволить мне приглядеть за ней.
What, are you guys just gonna watch this happen?
Вы ребята будете просто смотреть на происходящее?
And I'd advise you to check your watch because I've been out in the sun on my feet all day without a bite to eat since 6 : 00 a.m.
Тогда советую вам проверить часы. Потому что я весь день провела на ногах, под солнцем, и не ела ни крошки, с шести утра.
You need to watch Jennifer, not bang your new girlfriend.
Ты должен следить за Дженнифер, а не трахать новую подружку.
'Course, if you had a companion residing here, someone, to watch over you, nurse you, feed you, such a terrible fate you wouldn't likely meet.
Конечно... будь у вас здесь компаньон, кто-нибудь, кто присматривал бы за вами, ухаживал и кормил, вам бы такая участь не грозила.
Sairey shall watch over you and there's nothing I won't do to lift your spirits.
Сайри будет за вами присматривать. И я сделаю что угодно, чтобы поднять вам настроение.
Oh. And how often have I had to stand by and watch the breakneck speed at which you and your Captain Hawdon conducted your affair?
А как часто мне приходилось наблюдать со стороны за головокружительной скоростью вашего с капитаном Хоудоном романа?
See, if Mr Fagin is guilty and you have proof, then like any other law-abiding citizen, I will be happy to stand beside you and watch him hang.
Видите ли, если мистер Фейгин виновен и у вас есть улики, тогда, как любой законопослушный гражданин, я буду рад стоять рядом с вами и смотреть, как его повесят.
The rules, managing your dosage, keeping a watch out for you...
Правила, дозировка, твоя охрана...
Okay, you're not supposed to watch this.
Вы не должны этого видеть.
Seriously, you should stay and watch.
Останься, послушай.
Now with you out of work, we're going to have to watch every penny.
А теперь нам и вовсе придется считать каждую копейку.
So, I thought I would, um, record these videos for you so that, um, I don't know, you could watch them after I'm gone, and, um, hopefully, I can... I can help.
Я подумала, запишу для тебя эти видео, чтобы ты могла посмотреть, когда меня не станет, может, я смогу помочь.
It hurts to watch them suffer when nobody can tell you why.
Так больно смотреть на их страдания, когда никто не может назвать причину.
I watch a lot of anime and, uh, trust me, you're gonna want some gun-swords.
Я смотрел много аниме, и, поверьте мне, стреляющие мечи всегда пригодятся.
( panting ) You might want to watch your step, Ranger.
Ты бы обернулся, рейнджер.
- You're supposed to be on watch.
- Ты должен караулить.
Now, your sister gets to watch you die... like the coward you are.
Сейчас твоя сестра увидит как ты умрешь... как трус.
Do you wanna sit around and watch the sunset?
Сидеть и ждать заката?
She made me watch all of it... especially when she tried to kill you.
Она заставляла меня смотреть. Особенно когда пыталась убить тебя.
You gotta watch out for hunter traps.
Вам нужно остерегаться ловушек охотника.
Do you want to watch the director's commentary?
Хочешь посмотреть комментарии режиссера?
And I have to tell you, it is a pleasure to watch those people eat.
И должна сказать, наблюдать за тем, как они едят, крайне приятно.
You know, tonight I have to genetically modify a person while I watch "The Good Wife."
Сегодня я должна генетически модифицировать человека, за просмотром "Хорошей жены".
Just so you know, we can't watch or record anything that happens in here... attorney-client privilege and whatnot.
К слову, мы не можем смотреть или записывать что-либо из происходящего здесь... адвокатская тайна и всё такое.
Watch who you're calling stupid, Jack,'cause you were the only idiot with his hands in his pockets at that vote.
Джек, подумай, кого обвиняешь в глупости. Ведь только тебе не хватило ума голосовать за меня.
You better watch yourself.
Не заговаривайся.
Harvey, I can't stand by and watch while the people I care about get attacked, and neither could you.
Харви, я не смогу спокойно ждать, смотреть, как нападают на людей, которые мне дороги, и ничего не делать.
Rachel, Mike is going to have to watch you do what he dreams of doing, and if he's anything like Harvey, he probably thinks he can do it better than you.
Рейчел, Майку придется наблюдать за тем, как ты занимаешься тем, о чем он мечтал, и если он в чем-то похож на Харви, он скорее всего будет думать, что он бы справился с этим лучше тебя.
Because if you're gonna rob us of the next two years of our lives, I am not gonna stand here and watch you do it.
Если ты собираешься украсть у нас два года из нашей жизни, я не собираюсь стоять и смотреть на это.
And the problem with you using it is, you'll be announcing to the world yet another crime happened under your watch, and you did nothing to stop it.
И если ты пустишь их в ход, то перед всем миром заявишь, что под твоим носом случилось еще одно преступление, но ты не попыталась его предотвратить.
I know you like to watch.
Знаю, как ты любишь смотреть.
I have no interest in disappearing or dying in the foreseeable future, so I will watch your back and you will watch mine.
Так как я не собираюсь ни умирать, ни исчезать в обозримом будущем, договримся, что я страхую вас, а вы меня.
I would love it if you could be there, but preventing Solomon from getting this weapon is much more important than coming to watch me remarry my ex-husband.
Мне бы очень хотелось, чтобы вы пришли, но не дать Соломону заполучить это оружие гораздо важнее, чем прийти на мою свадьбу с бывшим мужем.
You need to focus if you're going to watch your brother's back.
Тебе надо быть внимательным, если хочешь помогать брату.
You know, "take your medicine", "watch your diet",
Знаете, типа "прими лекарство", "придерживайся диеты".
- Hey! - You know I have a lot of research to do, and if I have to watch you typing away with two fingers again, I'm literally going to scream.
Я знаю, что мне нужно много чего посмотреть, но если я продолжу смотреть на то, как ты печатаешь двумя пальцами, я просто закричу.
You guys need to watch some Dr. Phil.
Вам ребята нужно посмотреть доктора Фила.
Or you can watch me die.
Или смотреть, как я умираю.
I want him to watch you die for what he did to Marcos.
Я хочу, чтобы он видел, как ты умрёшь за то, что он сделал с Маркосом.
I want him to watch you die for what he did to Marcos.
I want him to watch you die for what he did to Marcos.
I want him to watch you die for what he did to Marcos.
Я хочу, чтобы он видел, как ты умрёшь, за то, что он сделал с Маркосом.
He wanted you to watch me die because of what you did to Marcos?
Он хотел, чтобы ты видел, как я умру из-за того, что ты сделал с Маркосом?
You keep your eyes open, watch what we do, and you lend a hand where you can.
Не зевай, смотри, что мы делаем, помогай, когда можешь.
Are you so scared that if you don't keep watch, you'll lose it again?
Ты что, боишься, что стоит тебе отвернуться, и оно исчезнет?
Hey, um, I need you to watch the kids for a few hours.
Эй... Поприглядывай за детьми пару часиков.
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch me 23
you watch yourself 38
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
you watch it 50
you watch me 23
you watch yourself 38
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your eyes 17
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your eyes 17
watch your back 240
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314