Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / Your problem is

Your problem is перевод на русский

1,869 параллельный перевод
You know what your problem is?
Знаешь в чем твоя проблема?
Your problem is that I'm just about done here.
Твоя проблема в том, что я тут закончил.
Tell me what your problem is.
Скажи мне, в чём твоя проблема?
You know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
Look, Meg, I don't know what your problem is.
Слушай, Мег, с чего ты так взъелась.
You know what your problem is?
Знаешь, в чём твоя проблема?
You know what your problem is? Your issue?
Знаешь, в чем твоя проблема?
You know what your problem is? In your life, instead of staying and solving your issues You've either ran away or you've surrendered.
Ты всегда, всю жизнь, не борешься, а чуть что, сразу бросаешься наутек.
Do you know what your problem is?
Знаете, в чем Ваша проблема?
I was just going to say th your anger is your problem and it's not my problem anymore.
Я только хотела сказать, что ваш гнев - это ваша проблема, она больше не является моей.
What is your problem? !
Да что с тобой не так?
This is not your problem, Raylan.
Это не твоя проблема, Рейлан.
- What is your problem?
- Да что с тобой?
What is your problem, man?
В чем проблема, старик?
I'm not catching, like, anything you're saying, and what the hell is your problem?
Я нихрена не понимаю о чём ты говоришь, в чём, чёрт возьми, твоя проблема?
If the gun is no longer in his possession, it is most certainly your problem.
Если пистолет не у него то это уже ваша проблема.
Actually, you're living in his house, so it is your problem.
Вообще-то, ты живёшь в его доме, значит это и твоя проблема.
Alcide, this is not your problem.
Элсид, это не твоя проблема.
This is not your problem.
Это не твоя проблема.
Your problem... is you treat your audience like your girlfriends.
Твоя проблема в том, что... ты относишься к публике как к своим девушкам.
I know your teachers and the older girls will do everything they can to make you feel at home, but if you ever want to share a problem my door is always open.
Я знаю, что ваши учителя и старшеклассницы сделают все, что в их силах, чтобы вы чувствовали себя как дома, но если вы захотите поделиться проблемой, моя дверь всегда открыта.
The big problem with Ballagarey is it's unsighted on your entry point so as I'm coming up to here now I'm still hard on the gas, still on the gas, still on the gas, at the 30 mile an hour sign here now,
Главная беда с Баллагэри - это закрытая точка входа и, когда ты приближаешься к нему, ты все еще сильно открыт, газ все еще открыт, открыт..
- What the hell is your problem, man?
- Чувак, да что с тобой творится?
We're just here ruining your night, is that the problem?
Мы просто испортили тебе вечер, в этом проблема?
I think that any man who's had extensive cosmetic surgery and wears coloured contact lenses and has a heart problem and ends up having a fight with the person he's meant to be guarding is not your everyday member of close-security personnel.
Это человек, который сделал обширную косметическую операцию и имеет проблемы с сердцем и заканчивает тем, что борется с человеком, которого он должен охранять, и не является членом команды охраны.
What is your problem?
Да что с тобой?
What is your problem?
Да в чем вообще дело?
- What is your problem?
- Так в чём твоя проблема? - В тебе!
Then what is your problem?
Тогда, в чем ваша проблема?
And this is your problem, too, because remember, if any one of us screws up, we all go back, sentences doubled.
Это и твоя проблема тоже, потому что, помнишь, если кто-то из нас напортачит, мы все возвращаемся в тюрьму на двойной срок.
Your prison debt is not my problem.
Твои тюремные долги - не моя проблема.
The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you.
Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас
Your problem is you don't have enough imagination.
Твоя проблема в том, что у тебя нет воображения.
Admitting that you have a problem is the biggest step you could take towards your recovery because it's the part you had to do alone.
Принятие своих проблем это большой шаг вперед, и ты могла принять эту часть к своему восстановление, потому что этот шаг ты сделала одна.
Well, it is your problem, actually.
Вообще-то, твоя.
What the hell is your problem? !
Что с тобой на хрен такое?
What is your problem?
Совсем обалдел?
Hey, what is your problem?
Да что с тобой?
What the hell is your problem?
В чем, черт возьми, ваша проблема?
What is your problem with her?
Почему ты так к ней относишься?
The problem is a car is very quick to respond, one twitch of your foot that's disaster for the helicopter, cos that's very slow to respond
Проблема в том, что автомобиль очень быстро реагирует одно подёргивание вашей ногой и это крах для вертолёта, потому что он не успеет отреагировать.
What is your problem?
Что с тобой?
Lisa and I are getting rid of our storage unit so your crap is your problem.
Лиза и я решили избавиться от этой камеры хранения Так что ваше барахло это ваши проблемы
What the hell is your problem now?
Какого черта тебе нужно сейчас?
This is your problem, not mine, okay?
Это твоя проблема, не моя, окей?
He is YOUR problem. You get rid of him!
Он твоя проблема, ты и избавляйся.
That is not your problem anymore.
Тебя это больше не должно волновать.
Yo, what the hell is your problem?
Да что с тобой?
! What is your problem, horn?
рог?
There's only one problem with your theory, Castle. Which is?
Одна проблема с твоей теорией, Касл.
What the hell is your problem?
- Ты что творишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]