Your son перевод на русский
13,577 параллельный перевод
- Is he your son?
- Это ваш сын?
Is your son all right?
С сыном все в порядке?
Your son has seen his father's violence against you, and, suddenly, he has found himself in a new city that he doesn't know.
Ваш сын стал свидетелем насилия со стороны отца, направленного против вас, и, внезапно, он оказывается наедине с собой в чужом городе, где он никого не знает.
The conditions to help your son are not met.
Условия, чтобы помочь своему сыну, невыполнимы.
Is your son in?
Ваш сын дома?
Sorry to bother you, Mrs. Baske, but we need to talk to your son.
Просим прощение за беспокойство, миссис Баск, но нам надо поговорить с вашим сыном.
We're investigating a double homicide, and we think the same individual responsible for attacking your son attacked them.
Мы расследуем двойное убийство и считаем, что человек, ответствененый за нападение на вашего сына, напал и на них.
It's your son.
Твой сын.
If I could take your son's place... I would.
Если бы я могла поменяться местами с твоим сыном, так бы и сделала.
To your son.
К твоему сыну.
Ma'am, I know your son's a decent boy.
Мэм, я знаю, что ваш сын - хороший мальчик.
What kind of example are you setting for the people who work for you, for the country, for your son?
Какой пример ты подаешь людям, которые работает на тебя, стране, своему сыну?
Am I your son or your friend?
Я твой сынок или дружок?
Your son Sekou is under arrest for material support of terrorism.
Ваш сын Секу арестован за материальную поддержку терроризма.
Mrs. Bah, your son has been radicalized by some very bad people.
Миссис Ба, ваш сын радикализирован очень плохими людьми.
It seemed your son was pretty serious about it.
Похоже, твой сын был весьма серьезно настроен.
I didn't mean to speak ill of your son earlier.
Я не хотел говорить плохо о вашем сыне.
Elizabeth's first husband was your son, wasn't he?
Первый муж Элизабет был вашим сыном, не так ли?
- Were you aware that your son was among the captives before that footage came out?
Отойдите от меня Вы знали, что ваш сын военнопленный
You have got to keep your son away from me.
Держите своего сына подальше от меня.
I have been out 10 years, and I haven't gotten into any trouble, so you have got to keep your son away from me.
Я уже 10 лет на свободе, и у меня не было никаких проблем, так что держите своего сына подальше от меня.
She only starved your son to punish him for tracking in mud.
Она всего лишь морила голодом твоего сына за катание в грязи.
About your son, Vic.
О вашем сыне, Вике.
Something more important than your son?
- Что может быть важнее сына? !
What about this, though... your son?
Что тогда насчёт твоего сына?
Not being there for your son.
Не быть рядом, когда ты нужен своему сыну.
When you were playing for your son?
Когда вы играли для своего сына?
You were playing the guitar, your son was in bed, and someone was holding the camera.
Вы играли на гитаре, ваш сын был в постели, и кто-то держал камеру.
I am so very sorry..... for what I did to Vera and to your son.
Мне очень стыдно... за то, как я поступил с Верой и вашим сыном.
Sir, your son is here.
Сэр, ваш сын здесь.
I'm your son.
Я твой сын.
Now, that's funny that you know we're looking for your son.
- Забавно : вы в курсе, что мы ищем именно его.
Forgive me, but you don't seem particularly pleased to see your son back from the dead.
Простите, но вы, кажется, не особо рады видеть своего сына воскресшим из мёртвых.
Well, the good news is we found your son's body.
К счастью, мы нашли тело вашего сына.
I am very sorry about your son, Mr Twyman.
Сожалею о вашем сыне, мистер Тваймен.
Mr Twyman, do you know of anyone who would want to hurt your son?
Мистер Тваймен, вы знаете, кто мог бы навредить вашему сыну?
What's she got against your son?
Что она имела против вашего сына?
Did you kill Rosie Everton and did you kill your son, too?
Вы убили Рози Эвертон и убили своего сына тоже?
Perhaps because she knew that your son had died at the controls of one of Twyman's faulty aircraft.
Поскольку, возможно, она знала, что ваш сын погиб за штурвалом одного из неисправных самолётов Тваймена.
Is that your son?
Это ваш сын?
Our country already... acknowledged your service. And as your commanding officer, I am proud that... you will be my son-in-law.
Страна уже признала старшего сержанта Со Дэ Ёна. для меня честь иметь в зятьях старшего сержанта Со Дэ Ёна.
Better do your math, son.
Сынок, посчитай хорошенько.
Fishing vessel six kilometers southeast of the Do Son peninsula, this is U.S. Navy Warship 1-5-1, two kilometers off your port bow, hailing you on channel 1-6.
Судно в 6 километрах к юго-востоку от полуострова До Сон Это корабль ВМС США 1-5-1, в двух километрах от вашего порта, приветствуем на канале шесть-один.
Your father made promises that affect my son and his future.
Ваш отец дал обещание, касающееся моего сына и его будущего.
My son doesn't have your good manners.
Моему сыну далеко до вас в плане хороших манер.
His son, Your Honor, his son, Josh's quote was not work product.
Его сын, ваша честь, слова его сына Джоша не являются рабочим продуктом.
I'm your sister's son.
Я сын твоей сестры.
You watch your attitude, son.
Осторожнее, сынок.
You hurt my son and I will slaughter everyone you ever met in your entire life.
Обидишь моего сына, и я убью всех, кого ты когда-то встречала на пути.
When did you first learn your that elder son preferred to dress as a woman?
Когда вы впервые узнали, что ваш старший сын предпочёл переодеваться в женщину?
You forced your beloved eldest son into hiding.
Вы вынудили любимого старшего сына скрываться.
your song 26
your son is dead 26
your sons 19
sonia 229
sonar 54
song 205
sonne 21
sonic 83
sonya 462
sony 26
your son is dead 26
your sons 19
sonia 229
sonar 54
song 205
sonne 21
sonic 83
sonya 462
sony 26
son of a bitch 2723
sondre 22
sonny boy 69
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25
sondre 22
sonny boy 69
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25