And generous перевод на турецкий
1,093 параллельный перевод
"My dear Mr von Bülow, " having had occasion to appreciate fully "the noble and generous gifts of your most esteemed wife..."
Sevgili Bay von BüIow'saygıdeğer eşinizin soylu ve cömert niteliklerini tamamen değerlendirebilmek şansına sahip olmuş olmakla...
- And generous.
- Ve cömert.
And generous with'em.
Pek cüretkârmış.
And my own father, a handsome and generous man.
Ve, benim babam. Yakışıklı ve cömert bir adam.
And generous to stop for one more survivor.
Bir kazazede için daha duracak kadar da cömertsiniz.
Wise enough not to irritate and generous enough to pay.
İnsanı sinirlendirmeyecek kadar akıllılar ve ücret konusunda da cömertler.
Bluto is kind and generous and likes to do things for his loved ones.
Kabasakal nazik ve cömert, ve sevdiklerini memnun ediyor.
He is most kind and generous.
Hiç bu kadar nazik ve cömert birini tanımadım.
Since I have the honor of greeting you on behalf of everyone present I salute the statesman and soldier friend and generous patron of the arts.
Huzurunuzda bulunan herkes adına... sizi selamlama onuruyla birlikte, ayrıca sizi bir devlet adamı, bir asker, bir arkadaş ve sanatın cömert bir hamisi olarak da selamlıyorum.
You are, indeed, all of you, kind and generous young people.
Hepiniz iyi ve cömert gençlersiniz.
- Toddy, you're sweet and generous.
- Toddy, çok tatlı ve cömertsin.
Oh, thank you for being a kind and generous god.
Kibar ve cömert bir Tanrı olduğun için teşekkür ederim.
And that's generous.
Bu bahşiş sana yeter.
In the very end, the judge himself thanked me... and he declared that I'm a very generous and a very kind person.
Her şey sona erdiğinde, hakim bana bizzat teşekkür etti... çok kibar ve gönlü bol birisi olduğumu söyledi.
With gratitude we record the Guardianship Council's petition to all men of generous heart to ease the lot of the poor and destitute among us.
Yoksul ve yardıma muhtaç insanlara el uzatan tüm cömert dostlarımızı minnetle Himaye Kurulu kayıtlarına ekliyoruz.
Generous, and always considerate.
Cömert ve her zaman ilgili.
Very generous of her. And very kind.
Ona karşı çok cömert ve nazik.
You play fair with me and you'll see I can be generous too.
Bana karşı dürüst ol, göreceksin ne kadar cömert olabiliyorum.
But I'm generous and flexible.
Ama ben cömert ve esnek davranıyorum.
That's good, generous and flexible.
Çok güzel, cömert ve esnek.
I'm generous and flexible.
Cömert ve esnek davranıyorum. Bill, hazırız.
Generous and flexible.
Cömert ve esnek.
We exercise much power over women, much tyranny, and we made them accept it only because they are kinder, more reasonable, more generous than man.
Kadınlara çok fazla güç gösteriyoruz, bir tür zorbalık onlar da boyun eğiyor çünkü bizden daha iyiler daha mantıklılar ve erkeklerden daha cömertler.
Death, the great friend of generous and unfortunate spirits.
Ölüm, tüm cömert ve şanssız ruhların en iyi dostu.
Whit which of other that Abu Sofyan, the courageous one and the generous one, can one require help?
Cesaret ve cömertlikte eşi olmayan işte! Ebu Sufyan'dan başka kimden yardım ister insan?
- Shit! I'm a cop and I'm generous.
Seninle sohbet etmek istiyorum.
Or you only loved him so you could be generous and forgiving.
Ya da sadece cömert ve bağışlayıcı olabilmek için onu sevdin.
All I want to hear from you is that I'm handsome, virile, generous, and kind. Waffle man, waffle man... Put your money in your hand for the waffle man
Senden tek duymak istediğim... yakışıklı, güçlü, cömert ve iyi kalpli olduğum.
And he's of a generous character.
ve cömert bir karakteri var.
Apart from being uncommonly bright, wonderfully witty generous, occasionally lovable and a genius I can't think of a single thing.
Herkesten zeki, şakacı, cömert, bazen çok şeker ve dahi olması dışında aklıma bir neden gelmiyor.
And this McSwat chap's made a very generous offer.
Ve bu McSwat denilen adam, çok cömert bir teklif yaptı.
If God really created us all, he should be generous and give us at least a thimbleful of hope.
Dalga geçiyorsun! Eğer gerçekten hepimizi Tanrı yarattıysa, cömert olmalı ve bize en azından birazcık olsun umut vermeli.
We were generous and hospitable
Biz cömert, misafirperver ve şefkatli davrandık.
Stop being honest... and start being generous!
Dürüst olmaktan vazgeç. Ve biraz daha paylaşımcı ol!
He says that you are generous and accepts your offer.
Senin cömert olduğunu ve teklifini kabul ettiğini söylüyor.
I don't want to get into the particulars of the voting results without first thanking our new building inspector, Mr von Bohm, for the selfless, tireless, generous and far-sighted way that he handled the, till now, biggest building project ever in our little city.
Öncelikle, küçük kasabamızın bugüne kadar gördüğü en büyük inşa projesini, özverili, yorulmaz, cömert ve sağduyulu bir biçimde ele almasından dolayı, Bay von Bohm'a teşekkürlerimi iletmeden oylama sonuçlarının detaylarına geçmek istemiyorum.
And a generous jolt of adrenal cortex chased by a bloody mary.
Bol miktarda böbreküstü bezi salgısı ardından da Bloody Mary.
And now, after being turned down everywhere else, Jack makes this most generous offer to us.
Her yerde kapılar yüzüne kapanmıştı ve Jack bize bu cömert teklifte bulundu.
Let us be kind, generous, affectionate and good.
Bırakın candan ve cömert, iyi ve şefkatli olalım.
How could I have failed to have the most helpless crush on such a generous mind and life-enlarging mentor?
Hayat ufkunu böylesine genişleten bir kılavuz ve cömert... bir beynin baskısı varken, nasıl başarısız olablilirdim ki!
We've been expecting him to call us to negotiate, and as he did not... five days before we're supposed to go to court... we made him a rather generous offer, which he refused.
Anlaşmak için bizi aramasını bekliyorduk ama aramadı. Mahkemeye çıkmamız beklenen tarihten beş gün önce, ona cömert bir teklif yaptık, ama reddetti.
and we left it at that, not knowing that God is a generous God,
Tanrı'nın sadece bonkör değil, esprili de olduğunu unutmuştuk.
Generous and loving to a fault.
Cömertlik ve aşk yalandır.
We'd like to supply you with a home of your own, a car, a generous bank account, and employment with our company.
Sana, ev, araba, kabarık bir banka hesabı ve şirketimizde iş önermek istiyoruz.
Very generous and very sweet of you.
Çok cömertsiniz, çok tatlısınız.
To complete these works in a style worthy of this great museum has been a costly undertaking and one we could never have contemplated without the generous patronage of the late Lord Greystoke.
Söz konusu işleri iyi bir müzenin itibarına uygun yapmak çok masraflıydı ve bu nedenle rahmetli Lord Greystoke'un cömert bağışları olmadan asla tamamlanamazdı.
Make us thankful for your generous bounty and your unceasing love.
Cömert ihsanına ve bitmez sevgine şükredelim.
People think him a silly man, Larry but he's a good man and a generous one.
İnsanlar onu gülünç bulur, Larry ama o iyi bir insandır çok da cömert.
Not a very generous millionaire to make you buy your own pen, ink, and paper.
Mürekkep, kağıt ve kalemi sizin temin etmenizi istediğine göre pek de cömert bir milyoner olduğu söylenemez.
Now, I run this institute, and wealthy people like Preston Holt can be very helpful, very generous.
Yani ben bu enstitüyü işletiyorum, ve Holt gibi varlıklı kimseler epeyce yardımcı ve cömert olabiliyorlar.
Our generous return of this convicted criminal to his adopted country is, we trust, the proof of our continuing struggle towards world peace and brotherhood.
Bu mahkum edilmiş suçluyu, onu vatandaşlığa kabul eden ülkesine cömertçe iade etmemizin dünya barışı ve kardeşliği adına süren mücadelemizin kanıtı olacağına inanıyoruz.
generous 89
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and grace 22
and gentlemen 19
and go 178
and go home 34
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and george 36
and good 70
and guess what 449
and gentlemen 19
and go 178
and go home 34
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and george 36
and good 70
and guess what 449