And thanks again перевод на турецкий
207 параллельный перевод
Goodbye, and thanks again.
Hoşça kal ve tekrar sağ ol.
Good-bye, Mrs. Spoon, and thanks again.
- Hoşça kalın. - Güle güle, Bayan Spoon. Tekrar teşekkürler.
Goodbye and thanks again.
Tekrar teşekkürler.
- Good night, Major. And thanks again.
- İyi geceler, tekrar teşekkürler.
And thanks again.
Tekrar teşekkürler.
And thanks again, it all came out just fine.
Tekrar sağol. Her şey yolunda gitti.
And thanks again...
Ve tekrar teşekkürler...
And thanks again for killing Riri for us.
Ayrıca, Riri için teşekkürler. İşi, bizim yerimize halletmişsiniz.
Good night, and thanks again.
İyi geceler. Yeniden teşekkür ederim.
Hello and thanks again.
Tekrar teşekkürler.
Goodnight. And thanks again.
İyi geceler ve tekrardan teşekkür ederim.
And thanks again for the tip off.
tekrar teşekkürler.
Oh, and thanks again, Billy. lt was fun.
Ve tekrar teşekkürler Billy. Çok eğlendim.
And thanks again for the swell job you did on Papa's funeral.
Ve babamın cenazesinde iyi bir iş yaptığınız için teşekkürler.
Goodbye, and thanks again.
Hoşçakalın, tekrar sağolun.
And thanks again, Father.
Tekrar teşekkürler Peder.
And thanks again to Fred and your friend...
Fred'e ve arkadaşınıza da teşekkür ederim.
And thanks again.
Ve tekrardan teşekkürler.
And thanks again for helping me take a shower.
Ve duş almama yardım ettiğin için de tekrar teşekkürler.
And thanks again. I, too, understand parents can be quite a...
Evet ve tekrar teşekkürler biliyorum ebeveynler bazen biraz..
You two take it easy... and thanks again foryour help.
Siz ikiniz rahatlayın... ve yardımınız için teşekkürler.
And thanks again, Mr. Hundert.
Ve tekrar tesekkürler, Bay Hundert.
Thanks again for the phone, and Merry Christmas.
Telefon için tekrar teşekkürler, mutlu Noeller.
Real nice to see you again, and thanks for the news.
Seni tekrar görmek güzeldi ve haberler için sağ ol.
Mankind survived and once again had reason to give thanks.
İnsanoğlu hayatta. Ve bir kez daha şükretmek için bir sebebi oldu.
What a pity. Thanks again for coming. And good luck!
Geldiğiniz için tekrar teşekkürler, ve iyi şanslar!
And so, thanks once again to the unceasing efforts of the good people at NCP Car Parks, the world is made just a little bit safer.
Böylece bir kez daha NCP Araba Parkları'nın iyi insanlarının aralıksız çabaları sayesinde dünya biraz daha güvenli hale geldi.
Who've given us some very useful information about the saga And so we carry on now with "njorl's saga" With our thanks going once again
Şimdi Njorl Destanı'na devam ediyor, bir kez daha Kuzey Malden İzlanda Destanları Derneği'ne teşekkür ediyoruz.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Evet, bayanlar baylar yakın gelecekte bu büyüleyici manzaraların tekrar bize verileceğini size söylemekten büyük mutluluk duyarım.
" Again he gave you thanks and praise.
" Yine hepinize şükran ve övgülerini sundu.
It's funny ; thanks to you, I feel alive again and I love life.
Ne güzel, sayenizde yeniden hayat buldum ve yaşamayı sevdim.
Seeing now, dearly beloved brethren... that this child is born again... and received into the family of Christ's church... let us give thanks unto Almighty God for these benefits... and, with one accord, make our prayers unto him... that this child may lead the rest of his life according to this beginning.
Muhterem din kardeşlerim bir çocuğumuz doğup Hıristiyan ailesine kabul edilmiş bulunmaktadır. Bundan dolayı yüce Tanrı'mıza şükredelim... Hep beraber kendisine dua ederek bu çocuğun tüm hayatını bu başlangıç gibi idame etmesini dileyelim.
In case we don't meet again, good-bye and thanks for everything
Bir daha görüşemezsek, hoşçakalın ve her şey için teşekkürler.
Thanks Guido, and come back again soon.
Teşekkürler Guido yakında yine gel olur mu.
Thanks again and good luck
Tekrar teşekkürler ve bol şanslar
Thanks again and mum's the word on this.
Tekrar teşekkürler ve bu aramızda kalsın.
[Loud chatter and laughter] * pack up your troubles in your old kit bag * * and smile, smile, smile hey, bill! Bill, thanks again.
- Hey Bill selam dostum!
And, really, thanks again.
Ve gerçekten, tekrar teşekkürler.
When supper was ended He took the cup... again He gave you thanks and praise... gave the cup to His disciples and said...
Yemek bitince, kupasını kaldırdı yine Tanrı'ya şükür ve hamd etti....... kupayı havarilerine verdi :
Thanks again and good-bye.
Tekrar teşekkürler, hoşça kal.
Thanks again and happy Thanksgiving.
Tekrar teşekkürler, iyi bayramlar.
And... thanks again.
ve tekrar teşekkür ederim.
Thanks again to Hank "The Hammer" Adletski... for braving the crowds, who's manning the control board and operating the camera.
Hank "Çekiç" Adletski'ye kalabalığa cesurca göğüs gerdiği ve tabii ki Terry Owlan'a yayını ustaca yönetip kameraya hakim olduğu için bir kez daha teşekkürler.
Thanks to him, I was able to confront each of my mistakes and even make them right again.
Onun sayesinde, hatalarımı rahatça görüyor hatta düzeltebiliyorum da.
Thanks again to Mr. Knapp and his systems.
Bu da Bay Knapp'in sistemi sayesinde.
Yeah, thanks to you, and I'm gonna end up that way, too, now, thanks to you. [Thump] Do that again, same spot.
Evet, senin yüzünden, ve şimdi senin yüzünden benim de sonum öyle olacak.
At that moment, the servants brought a bread... a true bread, and the man, thanks to patience... was never hungry again.
Tam da o anda hizmetkarlar ekmek getirdi hakiki bir ekmek ve o adam sabırlılığı sayesinde asla yeniden acıkmadı.
And thanks once again to our esteemed governor wanker for providing the splendid facilities that are here... as part of his progressive rehabilitation campaign.
Bir kez daha valimiz- - wanker'e- - rehabilitasyonun bir bölümü olarak yaptirdiği kompleksler için teşekkür ediyoruz.
Thanks again for the money, clothes and everything.
Para, elbiseler ve herşey için teşekkürler.
And well, thanks again, Joey.
Tekrar sağ ol Joey.
Take care and, hey, thanks again for that scotch.
Harika. Kendinize iyi bakın.
and thanks 98
and thanks to you 38
thanks again 493
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
and thanks to you 38
thanks again 493
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and they lived happily ever after 23
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we 52
and they lived happily ever after 23
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38