Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / And thanks to you

And thanks to you перевод на турецкий

1,062 параллельный перевод
And thanks to you, Le Glaude!
Senin sayende, Glaude.
And thanks to you, Miter, he's got us.
Ve sayende, Miter, eline düştük.
And thanks to you, I'll never have him!
Teşekkür ederim. Artık şahidim yok!
And thanks to you, Ed,'cause the truth shall set us free.
Ve senin sayende, Ed, çünkü gerçek bizi özgür kılacak.
Thanks, and I know you mean it, but I have to work my own.
Samimi olduğunuzu biliyorum. Ama bunu yapamam.
Thanks, and the same to you.
Cehenneme git! Evet, teşekkürler. Size de.
You and I and millions of others in the world work, eat, dress, ride cars, are warm, have fun thanks to the riches here.
Sen ben ve milyonlarca başkası buradaki zenginler sayesinde çalışır, yer, içer, giyinir araba sürer, keyif sürer.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Evet, bayanlar baylar yakın gelecekte bu büyüleyici manzaraların tekrar bize verileceğini size söylemekten büyük mutluluk duyarım.
Thanks to you and your prison programs.
Siz ve hapishane programlarınız sayesinde.
And since riding is out, thanks to you, you lame brain then walking is the only thing that's left.
Sayende arabamız da olmadığına göre geriye sadece yürümek kalıyor.
Mrs. Quaife and Mr. Harrison have asked me to extend their thanks to you... for coming out this cold night to help.
Bayan Quife ve Bay Harrison, boyle soguk bir gecede geldiginiz icin... size tesekkur etmek isterim.
Thanks to me yourfather knew pleasure your mother was impregnated, and you came into this world.
Benim sayemde baban anneni hamile bıraktı ve sen dünyaya geldin.
You betrayed the both of us in Asia and we lived, no thanks to you.
Asya'da ikimize de ihanet ettin. Biz sana rağmen hayatta kaldık.
It's funny ; thanks to you, I feel alive again and I love life.
Ne güzel, sayenizde yeniden hayat buldum ve yaşamayı sevdim.
And thanks a lot for Josey Wales who you changed from a murdering bushwhacker on the side of Satan to a better man in time to deliver us from the Philistines.
Ve Josey Wales için sana tesekkür ederiz bir katil gerilla olmaktan vazgeçti Seytanin yolundan uzaklasiyor iyi bir insan olmak ve bizi odun kafalilardan korumak için.
I slept 17 minutes last night, thanks to you and with the bags I have under my eyes, unless it is about little old ladies I don't have a chance in hell.
Senin sayende dün gece 17 dakika uyudum. Gözlerimin altı mosmor. Ve müzikal yaşlı kadınlarla ilgili değilse,..
And he did, thanks to you.
Evet, sizin yüzünüzden öyle yaptı.
Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... waiting at the saloon and... my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you.
şey, isterdim ama... Çünkü barda bekleyen bir arkadaşım var ve diğer arkadaşım, haham bunu buraya size getirmemi istedi. Sağ olun, hayır.
Hey, thanks a lot, Paulie, and you don't have to thank me for the watch, either.
Hey, çok sağol, Paulie. Sen de saat için teşekkürü boşver.
Thanks to you, Ira will lose and I'll be divorced.
Sayende, Ira seçimi kaybedecek, ben de boşanacağım.
No thanks, if you blokes all want to go and get yourselves shot, go ahead.
Sağol, kendinizi vurdurtacaksanız sizi hiç tutmayayım.
- And happy birthday to you... i got a fruit cake for you. - wow. Wear it. Thanks a lot.
- Vay canına, çok sağ ol.
And by way of thanks... I'd like you to say the family grace today.
Ve teşekkürümün bir ifadesi olarak... bugün aile duamızı senin okumanı istiyorum.
Auguste, my sincere thanks, and to you, madame.
tekrar samimi teşekkürlerim, Auguste.
Our Father, who art in hell... your black-souled sons... continue to carry out your will... and bring you this new offering... as a token of their total submission... to you and your accursed Decalogue... which came into our hands thanks to our founder's ploys.
Cehennemin sanatkarı babamız....... senin karanlık ruhlu oğulların olarak... senin arzularını karşılamak için... sana yeni ikramlarda bulunacağız... bunları, sana olan teslimiyetimizin bir simgesi olarak kabul et... senin ve 10 lanetli emrinin.... bizim elimiz ve planlarımız vasıtasıyla gerçekleştirdiğin için şana şükürler olsun.
And, thanks. I'd like to apologise to you both for flying off the handle.
Ve teşekkürler. Zıvanadan çıktığım için ikinizden de özür dilerim.
You try to help somebody... and what do you get instead of thanks?
Birine yardım etmeye çalışıyorsun ve teşekkür yerine aldığın şey
And I want you all to write a note of thanks to Santa Claus your visit later.
Bizi ziyaret ettiğinde vermek için her birinizin Noel Baba'ya teşekkür yazmasını istiyorum.
Thanks, and lots of luck to you, V.G.
Teşekkürler ve bol şans, V.G.
Yes, and now we're vulnerable, thanks to you.
Evet ve şu an korumasız haldeyiz, senin sayende.
Thanks to you Asterix and your magical potion we beat them at their own game.
Asterix ve onun sihirli iksiri sayesinde onları kendi oyununda yendik.
Thank you. Thanks very much for thinking of us and bringing this to us.
Bizi düşünüp bunu getirdiğiniz için çok teşekkürler.
No thanks to you and Lyle.
Sen ve Lyle sayesinde değil.
Thanks to you and your so called brilliant and original direction!
Parlak ve orijinal idaren için teşekkürler.
Thanks to you and your little tap dance...
Küçük step dansın için teşekkürler...
And all my thanks To you
# Bütün teşekkürlerimi sunuyorum sana #
I've had a great time, and it's thanks to you.
Harika zaman geçirdim ve bu sizin sayenizde. Bu yüzden...
You fall asleep at the wheel, roll the van, lose our supplies and, thanks to you, we're gonna die.
Direksiyonda uyuya kaldın, minibüsü yoldan çıkardın, malzemelerimizi kaybettin ve sayende hepimiz öleceğiz.
No thanks to you, goin'out and gettin'yourself arrested.
Kendini tutuklatmak dışında bir şey yapmadın.
Mr. Ryan, before you say anything : My colleague, Ted and I wish to express to you our thanks, for everything we've learned here.
Bay Ryan, siz bir şey söylemeden seçkin arkadaşım Ted ve ben bize öğrettiğiniz şeyler için size teşekkür etmek istiyoruz.
Thanks to you, I missed my poker game and I was feeling real lucky.
Sağol, poker partisini kaçırdım. Üstelik kendimi şanslı hissediyordum.
If it will please you to show us so much gentry and good will as to extend your time with us awhile for the supply and profit of our hope, your visitation shall receive such thanks as fits a king's remembrance.
Nezaket ve iyi niyet gösterip umudumuzun beslenip gelişmesi için, bizlere biraz vaktinizi ayırırsanız bir kralın hafızasında yer eder, minnetimizi kazanırsınız.
And a lot of thanks go to you and the rest of the precinct.
Ve sana çok şey borçluyum, teşkilatın geri kalanına.
Dear Lord, we thank you for this time and this place... and an opportunity to gather together to give thanks.
Aziz Rabbimiz, içinde bulunduğumuz zamanda, burada sana şükrediyoruz. Bir araya gelip, sana şükretme fırsatını yakaladığımız bu anda,
And, uh, the last few months... have been the greatest in a long time, and it's thanks to all of you.
Ve, son bir kaç ay çok iyi zaman geçirdim, ve hepinize teşekkür ediyorum.
- And it's all thanks to you.
- Ve hepsi senin sayende. - Vay canına.
People don't want a war unless you have to have one, and would've known you don't have to have one. The media kept people from knowing that, and that means we went to war very much in the manner of a totalitarian state, thanks to the media subservience.
Böylece ülkedeki farklı hareketler için yararlı olabilir,... biz düşündük ki bunu yansıtan, insanlara ilham verecek, bir tür strateji, hatta herşeyi daha iyileştirecek vizyon sahibi bir dergi yoktu.
In short, I congratulate you, Mr. Ruhi. Thanks. And to you I wish a lot of
Kalanlar için, en azından bazıları için bu değerli porselen parçasına ihtiyaç var.
And thanks to God, you continue alive and younger than ever.
Ve Tanrıya şükür ki... yaşamaya ve genç kalmaya devam ediyorsunuz..
And she is changed for the better, thanks to you.
Ve değişmiş bir şekilde geri döndü.
Thanks to Beavis and Butt-Head, you don't have to learn about evolution today, if you don't want to.
Hey, Beavis. Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]