Bathroom break перевод на турецкий
141 параллельный перевод
It's a bathroom break.
Tuvalet molası.
And use this extra-long commercial if you need a bathroom break.
Ve en önemlisi bu da tuvalet molası vermen... gerekirse diye ekstra uzun bir reklam.
Your Honor, would the court be willing to grant me a short bathroom break?
Sayın Yargıç, acaba tuvalet molası verebilir miyiz?
Bathroom break.
Tuvalet molası.
You just used your bathroom break.
Sadece tuvalet molanızı kullanın.
- I just need a bathroom break.
- Sadece tuvalete gitmem gerekiyor.
- A bathroom break?
- Tuvalete mi?
Then the butterfly house, bathroom break...
Sonra kelebek kafesi, göl canlıları...
Calvin Cambridge is calling for a bathroom break?
Calvin Cambridge tuvalet molası mı istiyor?
She was shot at 9 : 15 when the bus driver stopped... for a bathroom break around second near Langley.
9 : 15'te şoför ihtiyaç molası vermek için durduğunda vurulmuş. İkinci Cadde'yle Langley'in kavşağı civarında.
The locksmith took a bathroom break, and I borrowed his screwdriver to tighten one of the kitchen cabinet doors.
Çilingir tuvalete girmişti. Ben de mutfaktaki dolap kapaklarından birinin vidasını sıkmak için tornavidasını aldım.
And just for the record, I haven't left the Armoury... for so much as a bathroom break in nearly 12 hours.
Ve kayıtlara geçmesi için söylüyorum... yaklaşık 12 saattir cephaneliği duş almak için bile terk etmedim.
You had a bathroom break at 2030.
20 : 30'da bir tuvalet molan vardı.
Long bathroom break.
Tuvalet iznimi uzattım. Gitmem gerek.
I'm starving and I have yet to take a single bathroom break - - which, by the way, is why I'm dancing a little - - and you want me to run home, search through your nasties, and bring back your lucky'do-rag?
Açlıktan ölüyorum ve bir tuvalet arası vermem lazım, bu da sekiyor olmamın sebeplerinden birisi, sen ise benim eve koşup, eşyalarını karıştırıp, aralarından şanslı bandananı bulup, getirmemi mi istiyorsun?
Hyah! We gonna take a bathroom break?
Tuvalet molası verecek miyiz?
Looks like someone had a pretty good bathroom break.
Birileri gayet iyi bir banyo molası vermiş görünüyor.
I need to have bathroom break.
Tuvalet molası almam gerek.
Ruth, could you lead some baserunning drills while I take a bathroom break? - Sure, Yossi.
Ruth, ben tuvalet molası verirken, biraz koşu çalıştırması yaptırır mısın?
Hey, you mind if I take a bathroom break?
Bir tuvalet molası vermem sizin için uygun mu?
Boss, I need a bathroom break!
Patron, lavaboya gitmem gerek.
Man, you probably caught me on bathroom break or something.
Teneffüste filan yakalamışsındır.
Bathroom break, and then we're leaving.
Tuvalet molası ve sonra yola çıkıyoruz.
All right, I gotta take a little bathroom break, so who wants to watch the truck?
Şimdi benim küçük bir tuvalet molası vermem gerek. Yerime kim arabaya bakmak ister?
Usually I have to take a bathroom break halfway through a race like this, but... not today.
Normalde bu tip koşuların yarısında kesilirdim ama bu defa öyle olmadı.
But why plan for a bathroom break and not the fact that you're gonna run out of oxygen 40 minutes after being buried?
Tuvalet ihtiyacını bile planladığı halde gömüldükten sonra havasız kalacağını bilmesine rağmen hiç bir önlem almamış.
Time for your bathroom break.
Banyo vakti.
Time for your bathroom break.
Banyo zamanı.
It'd be like a long bathroom break.
Sanki uzun bir tuvalet molası gibi olacak.
This is now the most secure bathroom break in the history of law enforcement.
Bu polis tarihindeki en güvenli tuvalet molası oldu.
I need a bathroom break.
Tuvalet molası vermem gerek.
So the killer shoots and then takes a bathroom break?
Katil ateş ettikten sonra tuvalete mi girmiş?
Gonna have to change more than the subject if I don't get a bathroom break soon, boss.
Yakında tuvalete gitmezsem konudan başka şeyler de değiştirmem gerekecek.
Okay, but don't think that means you get an automatic bathroom break in an hour.
Tamam ama saat başı tuvalete gidebileceğini düşünme.
- Bathroom break.
- Tuvalet molası.
You get a five-minute bathroom break every two hours.
2 saatte bir 5'er dakikalık ihtiyaç molan var.
May I, just need a quick bathroom break? Zip it, perf.
Tuvalete gidebilir miyim?
Tell Miss Downes I need a bathroom break, okay?
Bayan Downes'a tuvalete gittiğimi söyle, tamam mı?
Food? Water? Bathroom break?
Yeme-içme ya da tuvalet için ara vermedi mi?
Sleeping till 4 p. M. Climbing over the poor bastard trying to break the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Akşam 16.00'ya dek uyuyan, zavallı çocuğun üstüne tırmanan 16 yaşındayken bile, küvette onu yıkamak için banyonun kapısını kırmaya kalkan...
Excuse me, well, let's take a fifteen minute break... so you can find the bathroom, smoke a cigarette, have a coffee, we'll meet in fifteen minutes, thank you.
Pardon, 15 dakika ara verelim. İhtiyaçlar için, sigara gibi on beş dakika.
Excuse me, well, let's take a fifteen minute break... so you can find the bathroom, smoke a cigarette, have a coffee, we'll meet in fifteen minutes, thank you.
Pardon, 1 5 dakika ara verelim ihtiyaçlar için, sigara gibi... on beş dakika
How about a break to go to the bathroom?
Biraz ara verip tuvalete gitmeye ne dersiniz?
Michael found this out after having Lindsay and Tobias... break into Maggie's house and hide in the bathroom... to collect and test her urine.
Michael bunu Lindsay ve Tobias'ın Maggie'nin evine girip banyoda saklanıp, çişini alıp test ettikten sonra öğrenmişti.
Yeah, and you used a much more powerful throw to break the panel in the bathroom door of Margo's apartment, and that wasn't very nice.
Ve Margo'nun dairesindeki kapıyı kırmak için daha fazla güç kullandın ve bu hiç hoş değildi.
Because in case Mystery Meat is poor... or even worse, not funny... you can go to the bathroom and Ed can break his legs.
Gizemli adamın, fakir ya da daha kötüsü, komik çıkmazsa banyoya gidersin ve Ed'de bacaklarını kırar. Gitmem lâzım.
I have to break up the bathroom.
Tuvaleti kırdırmak zorundayım.
First we have to decide if those lost six minutes will be coming out of game time, bathroom time or the pizza break.
Önce şu kayıp altı dakikanın oyun süresinden mi, banyo süresinden mi yoksa pizza molasından mı arttığına karar verelim.
how about a bathroom break?
Lavaboya kadar bana eşlik eder misiniz?
Bathroom break.
Tuvalet arası.
It's now timen for our 15-minute, bathroom / snack / smoking break.
Şimdi 15 dakikalık bir tuvalet ve veya atıştırma ve veya sigara molası veriyoruz.
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17