Before we do that перевод на турецкий
480 параллельный перевод
Before we do that... there's something that you need to hear first.
Ondan önce sana bir şey söylemeliyim.
But before we do that there's one thing I'd like to say to you all.
Fakat bunu yapmadan önce, hepinize söylemem gereken bir şey var.
But before we do that. I've got to go take a crap.
Ama bunu yapmadan önce tuvaletimi yapmam gerekiyor.
But before we do that, let's find one in a lower extremity like the saphenous vein in the leg.
Ama bunu yapmadan önce, bakalım aşağılarda bir şey bulacak mıyız? Bacaktaki safenus damarı gibi?
Just before we do that I make this little move here.
Bunu yapmadan önce şu hareketi yapıyorum.
Before we do that the reason that I was looking for you was...
Bunu yapmadan önce seni aramamın bir sebebi de...
But I also agree with Jet's view that we should do something before it's too late.
Jet'in çok geç olmadan bir şeyler yapmamız gerektiği fikrine de katılıyorum.
Jerry, do you realize that we have less than an hour before the show opens?
Jerry, farkında mısın, gösteriye bir saatten az zamanımız kaldı.
How do you like that? Kissed off before we get a chance to pucker up.
Konuşmaya bile fırsat vermeden bizi sepetlediler.
If you decide to talk before that court's set up out there, we'll do what we can for you.
Eğer mahkeme kurulmadan önce konuşmak istersen...,... senin için elimizden geleni yaparız.
You can't do that. Honest, you can't. I told you before, we can't get down the Ulanga.
Bunu cidden yapamazsınız, Ulanga'dan geçmemiz imkansız.
Why is that, dear? What should we have to do before we can go on?
Neden zormuş, devam etmek için ne yapmamız gerek?
- We must get to that position before they do. - Let's go.
Makineli tüfek depoyu vurmuş olmalı.
We'd kill you before we'd do that!
Ondan önce seni öldürürdük!
Do you know that before you got here we wore onion sacks?
Siz gelmeden önce soğan çuvalları giydiğimizi biliyor muydunuz?
- What can we do? Get out of here before we burn all the coal in that tender.
Yakıt vagonundaki tüm kömürleri yakmadan hemen buradan gidelim.
Before we do anything, let's see that body.
Bir şey yapmadan önce şu cesedi görelim.
We should do that first before we start talking about other countries.
Başka ülkeler hakkında konuşmaya başlamadan önce bunu yapmalıyız.
♪ We will do all the things that we did before, my dear
Daha önce yaptığımız her şeyi yapacağız, sevgilim
We have to find that spirit of collaboration between each other which had made of our industry a jewel! Here we have to do like before.
Burada işi daha önce yaptığımız gibi yapmalıyız.
We do get a few oddballs before this tribunal Especially that one that wouldn't kill a fly
Bu mahkemeye bir çok tuhaf kişi çıkıyor özellikle bir tanesi sineği bile incitemezdi.
Before, the belly of Paris was exploding. Do you remember when we ate in that street? Oysters...
Paris'in eski güzel günlerinde... o sokakta yediğimiz yemekleri hatırlıyor musun?
I will do that myself from the stage, so that if any of you have ideas that you want to contribute, we can incorporate them before we hire a narrator for the final soundtrack.
Onu kendim sahneden yapacağım, bu nedenle herhangi birinizin katkı sağlayabilecek bir fikri varsa, nihai ses kaydı için bir konuşmacı tutmadan önce onu katabiliriz.
Do you have any idea how many lives we must have gone through before we even got the first idea that there is more to life than eating or fighting or power in the flock?
Karın doyurmanın, didişmenin sürü içinde iktidar hırsının ötesinde değerler olduğu bilincine varmak için kaç yaşamdan geçtik dersin?
We'd never attempted to do a combined operation on that scale before.
Daha önce bu çapta birleşik bir operasyona girişmemiştik.
Before we do anything uncalled-for I'd like to point out that I'm an officer.
Yersiz birşey yapmadan önce polis memuru olduğumu belirtmek isterim.
He left before finding out... that all we decide and so consciously do... means absolutely nothing.
Aldığımız tüm kararların ve bilinçli olarak yaptığımız herşeyin tümüyle bir hiç olduğunu anlamadan terketti.
If we do not act quickly it is possible that Meltran will succeed before us.
Eğer acele davranmazsak Meltran bizden önce başarabilir.
We can't do that the way we did it before.
Eskiden yaptığımız her şeyi yapamayız.
I have heard rumblings of rumours that perhaps they will find a way to get Sandy to sing and I think we've found such an opportunity will someone please stop him before he starts singing grease lightening do it dad Travolta's your bitch
Ben de üniversitede bir iki müzikalde yer almıştım. Peter Gallagher'in inanılmaz bir sesi var. Broadway'de bile çıkmış.
But what do you say we have one more shot at that bull's-eye before we go?
Gitmeden önce son bir atış yapmaya ne dersin?
Do you remember things that made sense... things you could count on... before we all got so lost?
Böylesine yolunu şaşırmış hale gelmeden önce... sahip olduğumuz anlamlı şeyleri... güvendiğimiz şeyleri hatırlıyor musun?
But we do know that on April 7 in year 30, or April 27 in year 31, or April 3 in year 32, he appeared before the fifth Roman procurator of Judea,
Bildiğimiz şu.. M.S. 30 yıIında, Nisan'ın 7'sinde.. Yahut 27 Nisan 31'de, yahut 3 Nisan 32'de.
Mademoiselle, do you realize that we've never been alone before?
Matmazel, daha önce hiç yalnız kalmamıştık, farkında mısınız?
Well, we never had that trouble before and do you know what I mean... We're trying to keep this block clean.
Daha önce hiç olmamıştı, ne demek istediğimi biliyorsun burayı temiz tutmaya çalışıyoruz.
We'll see that a load of feed for them gets here before they do.
Onlar gelmeden size erzağınızı yollamış oluruz.
When we do something wrong... we feel bad... and that's because there's a little bit of God... inside of all of us telling it's time to... change our ways before it's too late.
Yanlış bir şey yapınca kötü hissederiz ve bu hepimizin içinde çok geç olmadan yolumuzu değiştirmemizi söyleyen Tanrı'dan bir parça olduğu içindir.
But before we go I would like to do a number with the band that I wrote myself.
Programı bitirmeden önce grupla kendi yazdığım bir şarkıyı söylemek istiyorum.
But before I do, I would like to note that we have a new member joining us today.
Ama sözü ona bırakmadan önce bugün aramıza yeni bir üyenin katıldığını söylemem gerek.
Uh, do you remember we did that once before?
Uh, bunu daha önce konuştuğumuzu hatırlamıyor musunuz?
But at least we know that if we do nothing, they will probably grow up just as they did before.
En azından, hiç bir şey yapmasak da muhtemelen büyüyeceklerini biliyoruz. Tıpkı daha önce yaptıkları gibi.
We got to get to that next case before they do.
Sonraki bavula onlardan önce ulaşmalıyız.
I think that will be about the last thing we do before renovating.
Restorasyondan önce yapacağımız son şey bu olacak sanırım.
How will we do all that before Mom and Dad get home?
Annemle babam gelmeden nasıl yapacağız?
Whereas we, George III, in this year of our Lord 1788 do open this Parliament, giving notice that our will and pleasure is that the following bills shall be laid before this House...
Bendeniz III. George içinde bulunduğumuz 1788 yılının kralı olarak Kuzey Amerika'daki topraklarımızla resmi ticareti başlatmak için gereken tasarıyı yurdumuz adına içtenlikle ve iyi niyetimle parlamentonun huzuruna sunuyorum.
I'm asking you to do this one very worthwhile thing... that we've enjoyed before.
Sadece çok değerli olduğu için bunu istedim... önceden eğlenmiştik.
And if anything, dear Lord, that we do need and pray for is that after this trip each and every one of us will be a better man than he was before.
Ve senden dualarımızla en çok istediğimiz şey Tanrım bu yolculuktan sonra her birimizin eskiden olduğumuzdan daha iyi bir adam olması.
Look! Suppose we could show that Ira planned to grant the get, which he did. But he got hit before he could do it.
Bakın, farz edelim şu Ira, "Get" i vermeyi düşünüyordu, ki gerçekten öyle, ama bunu gerçekleştiremeden kendisine otobüs çarptı.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
Bunun sizi ilgilendirmediğini söylemeden önce buraya geldiğimiz gün adamlarınızdan birinin üzerinde bulduğumuz yaratığın savaşın arkasındaki güçlerin buradaki sorunlardan bazılarının da arkasında olduğunu idrak etmelisiniz.
That won't do, we've told you before
Böyle gitmez, size daha önce söylemiştik.
Does that mean we can't do it? Look. I was with Carol for four years before we got married and I wound up divorced from a pregnant lesbian.
Evlenmeden önce dört yıl Carol ile birlikteydim ve sonunda hamile bir lezbiyenden ayrıldım.
before we begin 97
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
we do that 48
do that 435
do that again 97
do that for me 24
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before we do this 16
before we 26
we do that 48
do that 435
do that again 97
do that for me 24
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before you were born 34
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before you were born 34