Communicate перевод на турецкий
2,982 параллельный перевод
You can communicate to troops in any area through us.
Birliklerinizle nerede olurlarsa olsunlar bizim aracılığımızla iletişim kurabilirsiniz.
He has the ability to capture it in a way and communicate it.
O'nda, bir bakıma anı yakalama ve onunla temasa geçme yeteneği var.
So now I'm going to communicate to you in a language you can understand.
İşte bu yüzden sizinle anlayabileceğiniz dilden konuşacağım.
And if there was something, my mom would have tried to communicate with me somehow.
Orada bir şey olsaydı annem bir şekilde benimle iletişime geçmeyi çalışırdı.
Has your own life for meaning when nobody else is... for the light to communicate?
Uzun bir yol var önümüzde Büyük bir düşman ve başka kimse yok
Here. This is a rare Elven Stone you can use to communicate with me.
Bu ender bulunan Elf taşı, bununla benimle konuşabilirsin.
OnStar says that they can't communicate with the equipment, he's disabled it.
OnStar donanımla bağlantı kuramadığını söylüyor, adam devre dışı bırakmış.
Michel, we live under the same roof, and we don't really communicate.
Michel, seninle aynı çatı altında yaşıyoruz. Ama iki laf edemedik.
When I was on the stuff... that little hit in my thigh... I could communicate with the dead, with John.
O maddenin etkisindeyken, o şırınga kalçama saplandıktan sonra ölülerle konuşabiliyordum, yani John'la.
We have worked very hard for many years, suffered many tragic setbacks in an attempt to find and communicate with your world.
Yıllar boyunca, dur durak bilmeden çalıştık. Dünyanızla iletişime geçmenin bir yolunu bulmaya çalışırken bir çok trajik engelle karşılaştık.
This is what the spirits use to communicate.
Ruhlarla iletişim kurmak için kullanılır.
Are you trying to to communicate with us?
Buaradaysanız bize cevap verir misiniz?
MAN : Communicate with me.
- Benimle iletişime geç.
Something's trying to communicate with us.
Bizimle iletişim kurmaya çalışan şeyler var.
S.A.R.A.H. says, "we're all in this together, so let's communicate."
S.A.R.A.H. der ki, madem burada beraberiz, haydi iletişim kuralım. "
You're... You're too distant. Can't communicate.
Çok uzaktasın İletişim kuramıyoruz.
Can I still communicate with him if he's dead?
Ölse bile onunla iletişim kurabilirmiyim?
Or I'm not capable of building a machine.. .. that can communicate with them.
Ya da, onlarla iletişim kurabileceğim bir makine yapamadım.
You're building the first machine in the world..... that can communicate with aliens..
Uzaylılarla iletişim kurulacak tek makineyi sen yaptın.
You can communicate with them, persuade them to leave.
Sen onlarla iletişim kurabilir ve gitmelerine ikna edebilirsin.
[EDMUND] My whole career has been me, trying to find new ways to communicate with people.
Bütün kariyerim insanlarla yeni iletişim yöntemleri aramakla geçti.
Because, I desperately want to communicate with people.
Çünkü, çaresizce insanlarla iletişim kurmak istiyorum.
Xenia would ex-communicate you, if she knew.
Xenia'nın haberi olsaydı seni aforoz ederdi.
They say that Aspies can't communicate.
Asperger hastalarının iletişim kuramayacağını söylerler.
You communicate, if not only in words, in moods.
Senin iletişimin, sadece kelimelerle anlatılamaz, .. ruhsal halinle anlatılır.
Right... who is doing this myself want us to communicate.
Tamam bunu yapan her kimse konuşmamızı istiyor.
The waving, the whispering- - that's someone trying to communicate with us?
Dalgalanmalar, fısıltılar birisi bizimle iletişime mi geçmeye çalışıyor?
They're using virtual Vincent's super wi-fi connection to communicate.
İletişim bağlantısı kurmak için sanal Vincent'in süper wi-fi bağlantısını kullanıyorlar.
I mean, have you ever tried to communicate with him when he's dead?
Demek istediğim, öldüğü zaman onunla hiç iletişime geçmeye çalıştın mı? Muhtemelen hayır.
I don't wanna fucking communicate or talk about anything right now. Where's Toby?
Ne o siktiğimin şeyini ne de başka bir şeyi konuşmak istemiyorum.
"b" is an image board Where people can communicate anonymously.
"B" insanların anonim olarak iletişim kuracakları bir bölüm.
It's how we communicate in this family.
Bu ailede böyle iletişim kuruyoruz.
Why is it so hard to communicate a simple truth?
Basit bir gerçeği birileriyle paylaşmak neden bu kadar zor?
Early indications from the black box recording indicate that the airport tower tried to communicate...
Kara kutu kayıtlarından çıkan ilk belirlemelere göre kule pilotla bağlantı kurmaya çalışmış... Lanet olsun.
I will communicate with the kitchen.
Mutfağa iletirim.
♪ I'm dangerous when I communicate ♪
Diyalog kurduğumda tehlikeliyimdir
- CRAB- - Communicate, Respond, Adjust, and above all- - Be prepared.
İletişim, tepki, uyum ve en önemlisi de hazırlıklı olmak.
Some people throughout history claimed they could hear God's voice, but they are rare exceptions. It's the case of spiritual mediums like shamans, or ascetics and martyrs who could only communicate with the gods after extreme experiences.
Tanrı'nın sesini duyduklarını iddia etti ama... bazen nadir istisnalar var. kurmayı başarabilir belki.
And if you want to help him... find someone who can communicate with him!
Ve eğer ona yardım etmek istiyorsanız... Onunla iletişime geçecek birisini bularak başlayabilirsiniz!
I can't. You and Allison have to find a better way to communicate.
Sen ve Allison haberleşmek için daha iyi bir yol bulmalısınız.
What if he's trying to communicate? Sit down. Sit.
Ya iletişim kurmaya çalışıyorsa?
No, I think that would communicate the wrong thing.
Hayır, bu yanlış bir çağrışım yapabilir.
I was only a child at the time, but I remember once I got off the toilet, and she asked me what I had intended to communicate to her.
O zamanlar çocuktum ancak bir keresinde tuvaletten çıktığım zaman....... onunla nasıl iletişim kurma niyetinde olduğumu sormuştu.
She's trying to communicate.
İletişim kurmaya çalışıyormuş.
Now, uh, does he try and communicate with you?
Bağlantı kurmaya mı çalışıyor?
Sarah, the next time you see him, you must communicate with him.
- Sarah onu gördüğünde ne istediğini sor
Now I give to you the Solamyrge SP, a phone to revolutionize the way we communicate.
Şimdi ben size Solamyrge'i sunuyorum, bizim iletişimimz için bu bir devrim.
I don't know if the inmates are trying to communicate, but I thought you should know.
Sanırım mahkümlar aralarında haberleşmeye çalışıyor. Bilmeniz gerekir dedim..
The inmates use them to communicate.
Mahkumlar birbirleri ile temas kurmak için kullanır.
Does Dominika still communicate with her high school friends?
Dominika hala lise arkadaşlarıyla görüşüyor mu?
There may be things he saw, things he's trying to communicate about the crime.
- Bazı gördüğü şeyler olabilir. Bize suçla ilgili bildiği şeyleri anlatmaya çalışmak isteyebilir.
community 62
communication 63
communications 82
community service 38
communist 38
communicating 17
communism 20
communists 52
communication 63
communications 82
community service 38
communist 38
communicating 17
communism 20
communists 52