Compared to what перевод на турецкий
695 параллельный перевод
Compared to what I saw that day, none of those other ghosts even scares me.
Bunu düşünürsem diğer hayaletler korkunç bile gelmez.
Can't you see how unimportant little things like these are compared to what it might mean?
Görmüyor musun yapabilecekleriyle karşılaştırıldığında bunların ne kadar önemsiz olduğunu?
What is love compared to what I have to offer you?
Sana sunduklarımın yanında aşk nedir ki!
Not very much compared to what Dobbsie lost.
Dobbsie'nin kaybettiğine kıyasla çok değil.
YOU CAN SPARE $ 100. IT ISN'T MUCH COMPARED TO WHAT
Kendine 100 Dolar ayırabilirsin.
You ought to be proud of that compared to what you are now!
Şimdiki durumunla karşılaştırdığında gurur duyman gerekir!
Nor does mine or yours compared to what's behind all this.
Tüm bunları gördükten sonra, benimkinin de, seninkinin de yok.
Well now, if we're gonna start guessing... anything I said about Gwen Williams is brotherly love compared to what you...
Pekala, eğer tahmin etmeye başlarsak... Gwen Williams hakkında dediğim şey kardeşce bir sevgi denilebilir...
Look at me and know that whatever you give my goddess is nothing compared to what you will receive in return.
Bak bana.. biliyorum benim tanrıçama verdiğin şeyin.. karşılığını alacaksın.
This is just junk compared to what's inside the plane.
Bunlar uçağın içindekiler ile karşılaştırınca çöp sayılır.
This is a mere nothing, compared to what you already accomplished.
Daha önce başardıklarınla kıyaslanınca bu hiçbir şey.
So little, compared to what you gave me.
Bana verdiklerinin yanında çok ufak bir şey.
Nothing compared to what women go through.
Kadınların çektiği sıkıntı yanında hiçbir şey.
It was nothing compared to what you went through last night.
Senin başından geçenlere nazaran hiçbir şey değildi.
But I tell you, this is nothing compared to what I'll get you.
Ama şunu söylemeliyim,... bu benim sizlere kazandıracak olduklarımla kıyaslanınca hiçbir şey değil.
But all that is nothing compared to what you already possess.
Bunların hepsi, senin zaten sahip olduğun şeyin yanında bir hiç.
In right-thinking circles, in high society in Paris, they sympathized with our soldiers, whose troubles were unfortunately nothing compared to what came later.
Sağ görüşlü çevrelerde, Paris'te yüksek sosyetede insanlar askerlerin acısını paylaştılar ki onların sıkıntıları daha sonra doğacak sıkıntılarla kıyaslandığında neredeyse bir hiçti.
As little as you know about Melinda, it's gigantic compared to what you know about Daisy Gamble.
Melinda hakkında bildiğin azıcık bilgi Daisy Gamble hakkında bildiğinin yanında devasa kalır.
A trifle, compared to what it'll bring us.
- Onların hiç tahmin etmeyecekleri yerden vuracağız.
It's not very exciting compared to what you do, is it?
Senin yaptığına kıyasla pek heyecanlı değil, değil mi?
shit compared to the filth that we have in our minds... shit compared to what we know to be the filthiest delight.
beyinlerimizdeki en iğrenç bok imajıyla kıyaslanacak... bildiğimiz en iğrenç pislikle kıyaslanabilecek bir boku.
But that ain't nothing, Connie... not compared to what you got coming.
Fakat bu hiçbir şey, Connie... başına geleceklerle karşılaştırıldığı zaman.
Compared to what I'm facing.. that's child's play.
Benim karşılaştığım şey ile... bu çocuk oyuncağı.
Do they think your life is strange compared to what they're in?
Sizin hayatınızın farklı olduğunu düşünüyorlar mı?
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Büyük işlerde yapabileceklerinle kıyaslanınca hiçbir şey.
Compared to what? The Hundred Years'War?
100 Yıl Savaşlarına göre mi?
That's a pretty minor punishment compared to what you did, isn't it?
Yaptığınıza karşı biraz hafif bir ceza olmaz mı?
What did we do to you compared with this? All you could.
Karşılaştıracak olursak ne yaptım ki?
What is one woman's life compared to these?
Hayatınız mukayese edildiğinde bir kadın nedir ki?
- What's health compared to romance?
- Aşkın karşısında sağlık nedir ki?
We're friends! But what's his life compared to mine?
Arkadaşız ama benim hayatıma kıyasla onunki nedir?
What's any life compared to mine?
Hangi hayat benimkiyle kıyaslanır?
What were their lives compared to mine?
Onlar benimle kıyaslanabilir mi?
Say what you will, but compared to the Bonnot gang, this is teeny, teeny, teeny...
Ne istersen söyle ama Bannot çetesine kıyasla bu küçücük, küçücük, küçücük bir şey.
A pretty girl like her. What am I compared to her?
Onun gibi güzel bir kız kendini nasıl benimle mukayese eder?
What's your neck compared to the whole future of aviation?
Sen havacılığın geleceği için nereler yapıyorsun?
What is beauty compared to me?
En güzel kadın, benim yanımda nasıl görünür?
What's your father's word compared to Odin's will?
Babanın sözü Odin'in isteğiyle karşılaştırıldığında nedir ki?
What is it compared to our white flag with the golden lily?
Bizim altın zambaklı beyaz bayrağımız yanında o nedir ki?
You always said to me : " What do other people matter compared to you?
Sen bana hep " Diğerlerinin senin yanında değeri yok?
What is a sheep compared to a man?
İnsanla kıyaslayınca koyun nedir?
What's a nightingale worth, compared to a lion?
Aslan'la karşılaşan bülbülün değeri var mı?
What's this gangster's life compared to the girl's?
Bir gangsterin hayatı ile bir kızınkini mi kıyaslıyoruz?
And what's a bath full of blood compared to the bloodbaths still to come?
Oluşacak kan göllerinin yanında kan dolu bir küvetin ne önemi var?
So what is this sacrifice compared with the sacrifices the people made to keep you fat?
Öyleyse halkın sizi semirtmek için yaptığı fedakarlıkların yanında bu fedakarlığın ne anlamı olabilir?
What is political interest compared to friendship?
Dostluğun yanında siyasi çıkar nedir ki?
What's that compared to war?
Savaşta önemli olan bu.
Ask her. What's a well compared to the dignity of a man?
Bir kuyu için bir insanın gururu çiğnenir mi?
- What do I know of gold as compared to the knowledge of experts?
- Ben altından ne anlarım. Önemli olan uzman görüşü.
What is the price of one piano... compared to the terrible crime that has been committed here?
Burada işlenmiş suçun Önemiyle... kıyaslanınca bir piyanonun değeri nedir?
After all, what is the life of a man... compared to the destruction of a whole city?
Bir insanın hayatı bir şehrin yok olmasıyla karşılaştırıldığında nedir ki?
compared to you 24
to what end 167
to what purpose 36
to what do i owe the pleasure 104
to what do we owe the pleasure 28
to what 487
to what do i owe this pleasure 36
to what do i owe this honor 21
to what do i owe the honor 27
what 176647
to what end 167
to what purpose 36
to what do i owe the pleasure 104
to what do we owe the pleasure 28
to what 487
to what do i owe this pleasure 36
to what do i owe this honor 21
to what do i owe the honor 27
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587