Even as we speak перевод на турецкий
149 параллельный перевод
And they say that now in Paris, France, even as we speak Louis Pasteur has devised a new vaccine that will obliterate anthrax once and for all.
Ve diyorlar ki, şimdi Paris'te, Fransa'da, hatta şu anda... Louis Pasteur, şarbon hastalığını ebediyen ortadan kaldıracak... yeni bir aşı geliştirmiş.
Extraordinary measures are being taken even as we speak, Sire Geller.
Şu sırada olağanüstü tedbirler almakla meşgulüz Sire Geller.
Even as we speak, innocent, beautiful cars, are being stolen and customized against their will.
Biz konuşurken, masum ve güzel arabalar kendi istekleri dışında çalınıyor ve değişime uğruyor.
Transportation is being arranged even as we speak.
Şu anda biz konuşurken ulaşımınız ayarlanıyor.
Even as we speak, Driscoll is being whisked to scenic L.A... to talk his little heart out.
Biz konuşurken Driscoll apar topar L.A'ye götürülüyordu... ve küçük aşkı ile konuşuyordu.
KlTT and I are plotting a direct route to a formalwear shop even as we speak.
Konuştuğumuz gibi, KITT ve ben doğruca takım elbise mağazasına gidiyoruz.
Which even as we speak... darkens our domain under a moldy tarp.
Ki, bu konuşmayı yaptığımız şu anda da... küflü bir brandanın altın giriş yolumuzu karartıyor.
Who knows what dastardly scheme that villain may be plotting, even as we speak?
Biz konuşurken o kötü adamın ne tür bir alçaklık planladığını kim bilir?
This is John Jenkins, broadcasting from London... and the bombs are falling even as we speak.
Ben John Jenkins Londra'dan bildiriyorum. Şu anda biz konuşurken bile bombalar düşüyor.
New desires, even as we speak.
Yeni istekler, hatta biz konuşurken bile.
Cmdr La Forge is attempting repairs even as we speak.
Yüzbaşı La Forge biz konuşurken, onarımlarla uğraşmakta.
My ex-girlfriend, Jessica, is in New York, moving out of my apartment even as we speak.
Eski kız arkadaşım Jessica şu an New York'ta biz bunu konuşurken o da evimden taşınmakta.
Ah... yeah yeah yeah, even as we speak.
Ah tabi. Şu an bile aklımda.
Anyway, it's happening even as we speak.
Her neyse, tam şu anda biz konuşurken bile oluyor.
Even as we speak... millions of children are staring at the TV... instead of getting some much-needed exercise.
Biz de bunu konuşuyoruz milyonlarca çocuk yapmaları gereken alıştırmaları yapmak yerine....... Tv nin esiri oluyorlar.
- Even as we speak, two ickies.
- Hatta iki yavşak.
The so-called Imperialist American Underground is being crushed even as we speak.
Sözde Emperyalist Amerikan Yeraltı Dünyası söylediğimiz gibi yok edilecek.
-... is marching here even as we speak!
-... biz konuşurken buraya doğru ilerliyor!
A wayward child, wilful and headstrong, Who, even as we speak, is wondering the streets of London unlove and uncare for.
Dikbaşlı bir çocuk, inatçı ve bildiğini okuyan, kaldı ki, biz konuşurken bile, Londra sokaklarını merak eden sevgisiz ve bakımsız.
Even as we speak, warp plasma is leaking from it.
Biz burada konuşurken, şu anda plazma kaçırıyor.
My men have you in their sights even as we speak.
Şu anda adamlarım seni izliyor. Merak etme.
He's stealing Austin Powers mojo even as we speak.
Daha önce konuştuğumuz gibi Austin Powers'ın mojosunu çalıyor.
So, would somebody please tell me why he is not in interrogation, even as we speak, being sweated by two of my best detectives?
Peki biri bana, adamın neden sorgulamada olmadığını ve en iyi iki dedektifim tarafından terletilmediğini açıklayabilir mi?
Even as we speak, he's preparing to destroy Chaotica's death ray, but he needs your help.
Konuştuğumuz şu sıralarda,... Chaotica'nın ölüm ışınını yok etmeye hazırlanıyor ama yardımına ihtiyacı var.
My men have you in their sights even as we speak.
Şu anda adamlarım seni izliyor.
My men have you in their sights even as we speak.
Şu aptal kardeşin. Seni öldürürsem, tek varisim o olur.
Warlords and opportunists are about their business even as we speak, and in just a few months, the Magog will begin their invasion.
Savaş lortları ve fırsatçılar, biz konuşurken planlarını yapıyor. Ve sadece birkaç ay içinde, Magog istilası başlayacak.
Even as we speak, they have assumed your sisters identities in order to kill them.
Biz konuştuğumuz sırada bile kız kardeşlerinin kimliklerini buldular, ve onları öldürecekler.
They're working on it even as we speak.
Şu anda bile üstünde çalışıyorlar.
And even as we speak, our sweet little virgin is falling madly in love with the cutest little son of a...
Tatlı bakire ile konuşurken, Küçük şirin bir delikanlıya aşık.
I'm sending your data through backup analysis even as we speak.
Biz konuşurken yolladığınız veriyi yedekleme analizi için yolluyorum.
- No. Even as we speak, they're preparing to leave.
Biz konuşurken bile, ayrılmaya hazırlanıyorlar.
The archbishop of Canterbury... is being taken care of even as we speak.
Şu konuştuğumuz sıralarda... Canterbury Başrahibinin icabına bakılıyor.
Now, police officers have moved in quickly and cordoned off the area but even as we speak, a crowd of spectators has gathered.
Polisler hemen gelip bölgeyi kordon altına aldı. Konuştuğumuz sırada bile büyük bir kalabalık toplandı.
Even as we speak, Apokolips is being assimilated by the Kryptonian menace known as Brainiac.
Biz konuşurkan Apokalips SüperBeyin isimli Kripton tehditi tarafından emilip yeniyor.
Even as we speak, Apokolips is being assimilated by the Kryptonian menace known as Brainiac.
Biz konuşurken Apokalips SüperBeyin diye bilinen Kripton tehlikesi tarafından emiliyor.
So, assuming this is not some sort of elaborate hoax, and there are no television cameras ready to pop out at any moment, these aliens who threaten to destroy Earth even as we speak...
Peki, bütün bunların detaylı bir aldatmaca olmadığını ve televizyon kameralarının aniden ortaya çıkmayacağını farzedersek dünyayı yok etmekle tehdit eden bu uzaylılar..
A doctor from here and a very astute writer are investigating the possibility right now, even as we speak.
Buradan bir doktor ve çok zeki bir yazar şu anda, biz konuşurken bu ihtimali araştırıyor.
- Your Grace, even as we speak, while one brother's in police custody, the other is torturing and very possibly murdering Lady Roberta Massingham.
- Düşes... Biz şu an konuşurken, kardeşlerden biri polis gözetiminde olsa bile diğeri Leydi Roberta Massingham'a işkence ediyor.
Your men are on their way even as we speak.
Adamların biz şuan konuşurken bile yoldalar.
Do you believe that there are Cylon agents aboard ship even as we speak?
Şu anda bile gemide Cylon ajanları olduğuna inanıyor musunuz?
Yes. But she's under attack by demons, even as we speak.
Evet, ama o biz konuşurken bile, şeytanlar tarafından saldırı altındadır.
And who is watching us from his balcony even as we speak.
Hatta şu anda konuşurken bizi balkonundan izliyor.
Mr. Hook is bringing it even as we speak.
Bay Hook şu anda buraya doğru geliyor.
- Even as we speak, Anubis is moving against the System Lord Olokun.
- Şu an biz konuşurken Anubis Düzen Efendisi Olokun'a karşı harekete geçiyor.
We're jelling as a family, even as we speak.
Konuşurken bile kaynaşıyor, aile oluyoruz.
And I have little doubt that you are communicating everything I say... even as we speak.
Şu an bile söylediğim her şeyi onlara aktardığından... -... hiç şüphem yok.
It is the last link in a chain of events unfolding even as we speak.
Biz konuşurken bile gerçekleşen olaylar zincirinin son halkası.
We've been told that tactical assault teams are taking up positions... outside, even as I speak.
- Son aldığımız bilgilere göre şu anda hücum timi dışarıda yerini almış bulunuyor.
There are people coming for you even as we speak. Just listen.
Sadece dinle.
There are forces at work, even now as we speak with one objective in mind - the destruction of this country.
Şu anda biz konuşurken bile iş başında olan bazı güçler var ve akıllarında tek bir amaç var. - Bu ülkeyi yok etmek.
even as a kid 21
even as a boy 16
as we speak 165
even better 478
even if you don't 27
even if it hurts 20
even more 72
even though 141
even if it is 23
even so 574
even as a boy 16
as we speak 165
even better 478
even if you don't 27
even if it hurts 20
even more 72
even though 141
even if it is 23
even so 574
even if i wanted to 108
even if 79
even me 139
even today 54
even in death 43
even if i did 84
even if i knew 18
even if you do 18
even for me 84
even now 309
even if 79
even me 139
even today 54
even in death 43
even if i did 84
even if i knew 18
even if you do 18
even for me 84
even now 309