For your wife перевод на турецкий
1,993 параллельный перевод
Or are you waiting for your wife and daughter to come out?
Yoksa kızının ve karının gelmesini mi tercih edersin?
Are you not afraid for your wife, for your children?
Eşin ve çocukların için korkmuyor musun?
Sorry, I'm sure she's got a medical crisis, and I need more time to figure out some leading questions for your wife.
İzninizle. Eminim karınız tıbben çok kötü durumda ve benim de durumu açıklığa kavuşturacak daha çok soru bulmam gerekiyor.
In exchange for cooperating in the arrest of James O'Phelan, we will provide immunity for your wife, and protection for her and your daughter.
James O'Phelan'ın tutuklanmasına yardımcı olacağın için Karına dokunulmazlık sağlayıp Onu ve kızını korumaya alacağız.
I am sorry for your wife.
Karına olanlar için üzgünüm.
I hear Cao Cao invaded the Southlands all for your wife.
Cao Cao'nun Güney Bölgesini karın için istila ettiğini duydum.
Add birth or marriage certificates, or official abstracts from state and parish registers for your wife, parents - hers and yours - and grandparents.
Doğum veya evlilik belgelerinizi ekleyin veya devletten aldığınız bir özgeçmiş ve karınız, anne babası ve onların babaları için kiliseden alınmış kayıt belgeleri.
That's what you do for your wife.
Şey, şu an eski karım.
And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here for your wife or, you know, your maid to find.
Ve eminim ki, karının ya da hizmetçinin bulma ihtimaline karşı onları burada tutmuyorsundur.
Maybe what's best for your wife is to not have a doctor who you're...
Belki de karın için en iyi şey doktorlardan...
Be sure to thank your wife for all this marvelous food.
Bu harika yiyecekler için eşinize teşekkürlerimizi iletin.
Say hi to your wife for me.
Karına benden selam söyle.
Unreal. You hire a guy to do a job on one day, and he comes back the next day, drops it in your wife again for free.
Herifi bir günlük iş için tutuyorsun sonra ertesi gün yine gelip karına beleşe dalıyor.
Sitting there for hours and hours with your wife, who you know is...
Saatler boyunca karınla oturup onun artık...
You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment.
Karına ve oğluna kanser tedavini benim ödediğimi söylüyorsun.
And you turn us down out of pride, whatever and then you tell your wife that in fact we are paying for your treatment.
Ve sen bunu gurur veya her neyse ondan dolayı reddediyorsun sonra dönüp karına tedavini bizim karşıladığımızı söylüyorsun.
Can you imagine being asked by your daughter to meet your ex-wife on a daily basis, when you've hardly seen her for three decades?
Kızının 30 yıl boyunca çok az görüştüğün eski karınla her gün düzenli olarak görüşmeni istemesinin nasıl bir şey olduğunu hayal edebiliyor musun?
I'm sorry i made it harder for you to cheat on your wife?
Ne dememi istiyorsun, Tracy? Eşini aldatmayı daha zorlaştırdığım için üzgünüm mü?
Like the day that you get married, or the day your wife has a baby, or for just lounging around the house.
Evlendiği günde mesela ya da karısının doğum yaptığı günde veya sadece evinin bahçesinde takılırken.
Why leave your 38-year-old wife for your 43-year-old girlfriend when you can nail a 25-year-old receptionist?
38 yaşındaki eski karısını 43 yaşındaki eski kız arkadaşı için niye terk etsin 25 yaşındaki eski ofis görevlisi kızı kapmak varken?
He said you'd been there looking for Tim before your wife died.
Karınız ölmeden önce Tim'i aramak için oraya gittiğinizi söyledi.
You've been abusing and beating your wife and sons for years, haven't you?
Yıllardır karını ve çocuklarını dövüp hırpalıyordun, değil mi?
You ruin the surprise of me in my dress because you're looking for your ex-wife?
Ben gelinlikler içindeyken eski karını aramakla sürprizimi mahvediyorsun?
Why don't you go ahead and sign in and grab a pack of the reading materials for you and your wife?
Ben siz ve karınız için broşür falan getirirken ; neden şöyle geçip katılım imzası falan atmıyorsunuz.
For God sakes, Orson, I'm your wife.
Tanrı aşkına, Orson, ben senin karınım.
I know your fans have been hoping for a second book, uh, my wife included.
Hayranlarınızın, ikinci kitap için sabırsızlandığını biliyorum.
Like how it just so happens your biggest rival, the man who used your daughter to force his way into the company, is in league with Nola Lyons, the woman who prosecuted your wife for murder?
Mesela nasıl bir anda en büyük rakibin oldu şirketi ele geçirmek için kızını kullanan bu adamın eşini cinayetle suçlayan kadın Nola Lyons'la ne bağlantısı vardı?
What was the hold you used on your wife in Albuquerque, New Mexico, when you were arrested for assault and battery?
Albuquerque'de, saldırı ve müessir fiilden tutuklandığında, karına hangi hareketi uygulamıştın?
If somebody hears about this, you and your wife will be gone... for a long time.
Eğer birileri bunu duyarsa sen de karın da uzun süre gidersiniz.
Does your wife know that you play for the other team while you're in here?
Karın buradayken diğertakım için oynadığını biliyormu?
He urges you to send your wife and son to Imladris for safekeeping, and for you, Arathorn, to lead the Dúnedain by secret ways to other lands, and flee this encroaching danger.
Sizi karınızı ve oğlunuzu göndermeniz için teşvik ediyor Imladris'e güvenlik için ve sizin için Arathorn, Duneadin'i gizli yollarla başka diyarlara liderlik etmeniz için haddini aşan tehlikeden kaçmanız için.
Your wife is waiting for you at home!
Evde yolunu bekleyen bir karın var!
What... what I'm trying to say is... I'm really fucking sorry for nausing a night out with you and your wife.
Yani demek istediğim karının önünde keyfinizi kaçırdığımız için özür dileriz.
You're just getting cold feet because your ex-wife could blow it for us!
Sadece korkuyorsun çünkü eski karın yolumuza taş koyabilir.
now, do you, Frederick Butler, take Sophie Maguire for your lawful wedded wife, ... to have and to hold, from this day forward, for better or for worse for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
Pekala, sen, Frederick Butler, Sophie Maguire yasal eşin olarak, kabul edip, bugünden itibaren, iyi günde ya da kötü günde hastalık ya da sağlıkta, zenginlikte ya da fakirlikte, ölüm sizi ayırana kadar, onu sevmeyi kabul ediyor musun?
You realize the only reason I'm taking this meeting is that your wife is a reporter for our news division.
Bu görüşmeyi kabul etmemin tek sebebinin eşinizin haber departmanımızda spiker olması olduğunun farkındasınız değil mi?
Why don't you shut your damn mouth for once And go home and your wife in the face!
Neden bir kere olsun şu geveze çeneni kapatıp eve uzayıp, karının yüzüne attırmıyorsun?
For all intents and purposes this is your wife.
Ne amaç ve maksat için olursa olsun bu sizin eşiniz.
Will you call your wife's phone for me?
Karınızın telefonunu benim için arar mısınız?
And you asked me that those responsible for the death of your wife not be just punished, not be just killed, but that all memory of their existence on Earth be swept clean.
Karının ölümünden sorumlu olanların, sadece cezalandılrılıp, Öldürülmemesini Ama yaşadıklarıına dair tüm emarelerin dahi
You told police last night that your wife went into the city for her job?
Dün gece polise şehre işi için gittiğini söylemişsiniz?
In exactly 90 seconds, You will turn the power grid off for the entire city or your wife is dead, do you understand?
90 saniye içinde, tüm şehrin elektriğini keseceksin, yoksa karın ölür, anladın mı?
I know what your wife has done for me.
Karının benim için yaptıklarını biliyorum.
What? Do you have a problem working for your ex-wife?
Ne yani, eski karın için çalışma konusunda bir problemin mi var?
For example, when you went to see your ex-wife, and she told you she was going to get remarried to some rich guy, and she didn't care how you felt, because, as far as she was concerned, you were nothing.
Örneğin, eski karınızı görmeye gittiğinizde size zengin bir adamla evleneceğini söylemiştir ve nasıl hissettiğinizi umursamıyordur, zira onun gözünde hiçbir değeriniz yoktur.
Why don't you bring your wife in for the night?
Bu gece için neden eşini buraya getirmiyorsun?
Why do you always have your wife fight your battles for you?
Senin adına hep karın mı savaşır?
Anyway, I wanted to do something big for your departure, but nowadays my wife is taking up all my time.
Gidişinin hakkını vermek isterdim ama karım zamanımın çoğunu alıyor.
But I will pray to Mars and all the Gods for a swift and terrible vengeance to come to those who have torn your wife and daughter from this world.
Ama Mars'a ve diğer Tanrılara eşini ve kızını bu dünyadan ayıranlardan hızlı ve korkunç bir intikam almaları için dua edeceğim.
Was that so hard for you to tell your wife?
Bunu karına söylemek çok mu zordu?
Your wife ran me over with this mower and has kept me pinned here for days.
Karın bu çim biçme makinesini üstüme sürdü ve beni günlerdir burada sıkışmış şekilde tutuyor.
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your help 20
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
your wife 674
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
your wife 674
your wife is calling 16
your wife is here 25
your wife is dead 22
your wife's 16
wife 1732
wife and kids 16
for you 2938
for you too 25
for you and me 24
for years 380
your wife is here 25
your wife is dead 22
your wife's 16
wife 1732
wife and kids 16
for you 2938
for you too 25
for you and me 24
for years 380