Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / He's back

He's back перевод на турецкий

15,157 параллельный перевод
On his way back, about 6 a.m., he took a detour off highway 15 a couple miles and stopped.
Dönüş yolundayken saat 06.00 sularında... 15. otoyoldaki güzergahından sapmış birkaç mil sonra da durmuş.
He's coming back home next week.
Haftaya geri dönüyor.
He kicked the fuckin'teeth out of a vice cop in Back Bay.
Ust düzey birinin dişlerini eline vermış.
But he also knew that it could be over very quickly, and we could be back into the financial struggle that we were in before "Star Trek" came along.
Ama bunların çabucak bitebileceğini ve Uzay Yolu'ndan önceki maddi sıkıntılarımıza dönebileceğimizi de gayet iyi biliyordu.
- Yeah, he's out back.
Arkada. Ne istiyorsun?
- ♪ He's back for more... ♪
Dahası da var...
Zeke's about to get back here from work, and he's gonna wanna know how much money we got.
Zeke işten gelmek üzere ve ne kadar paramız var bilmek isteyecek.
I thought if maybe I washed Hannah's fur, then it wouldn't bother Daddy's allergies as much and then he would go back to sleeping in your guys's room and I could have my room back.
Düşündüm de, Hannah'yı yıkarsam belki babamın alerjisi hafifler, ve o da kendi odasında uyuyabilir. Böylece ben de odama dönebilirim.
Now I know you crazy. Massa see you with somethin with words on it, he gonna have your back peeled.
Sahip üzerinde bunları görürse sırtını yüzer.
Now he's gonna think we have a shot at getting back together.
Şimdi barışma ihtimalimiz olduğunu düşünücek.
So even though he said all that horrible shit to us, we take the high road and we get his back.
Ağzımıza sıçmasına rağmen, adamlık edip destek çıkacağız. Aynen.
What I think is interesting is that, first and foremost, he has, if we go back, your father's name, and so, needless to say...
Bana asıl ilginç gelen şey, ilk doğan çocuğun kendisinden bir önceki kişinin ismini alması. Babanın ismi mesela. Söylememe gerek yok ki...
He came out, and in the back of his head he's like, "Oh, God, I wonder if he's ready."
Geldi ve sanki aklında "Tanrım, hazır olup olmadığını merak ediyorum?" sorusu vardı.
Well, as you see, he's lying on his back.
Gördüğünüz gibi yere uzanmış yatıyor.
What if he's on his way back here, to finish the job?
Ya işini bitirmek için buraya geliyorsa?
Now he's brought this shit back here to Memphis.
Bu boku Memphis'e kadar sürükledi.
You couldn't give him the back of your hand,'cause he was god's special boy.
Elinin tersiyle bir şey veremezmişsin onlara çünkü onlar Tanrı'nın özel çocuğuymuş.
He's back.
Geri döndü.
Oh, he's trying so hard to put our marriage back together.
Evliliğimizi geri almak için çok uğraşıyor.
Okay, if he's out, I'm totally back in.
Gittiğine göre, ben tekrar varım.
He's getting his power back.
O gücünü geri alıyor.
You know he's still trying to get you back. He'll never give up ;
Hala seni geri getirmeye çalıştığını biliyorsun.
He's gonna want that million back.
O milyonunu geri isteyecek.
And when he realized they were chasing a riderless horse they got right back on Butch's trail.
Ve jokeri olmayan bir atı kovaladıklarını anladığı an hemen yeniden geri Butch'un peşine düştüler.
So he's back in town?
Kasabaya geri mi dönmüş yani?
And he's the one holding back the future of this town
Ve bu kasabanın geleceğine engel oluyor.
- He's not coming back!
- Geri dönmeyecek!
He's actually gotta get back to class, Mr. Harris.
Sınıfa dönmesi lazım Bay Harris.
He's a fucking dick if he doesn't come back.
Geri gelmezse hıyarın teki demektir.
Only way I see it, we got to steal it, stamp our papers quick and get it back before he notice it's gone.
Aklıma gelen tek yöntem mührü çalıp belgelerimizi damgalayıp kimse çakmadan yerine koymak.
He watches over me, knows my back.
Sırrımı bilerek, beni gözetlerdi.
He's a spanner in the works, and I'm the mechanic who is gonna take that spanner - and put him back in the toolbox...
Tam bir ayak bağı ve ben de onu hizaya getirecek kişiyim.
- OK. He's back tonight.
- Tamam, bu gece dönüyor.
So he'll fold quick, and then we get back to what we were really doing...
-... mükafatını da almalısın. - Biliyorum dedim baba. Pepsum İlaçlar'da şüpheli alım salım hareketleri var.
He's never more lethal than when he's flat on his back.
Sırt üstü uzanırken yanına yaklaşmak istemezsiniz.
He's back in the material world again.
Maddesel evrene geri döndü.
Uh-huh. And he would be right to do it because people have turned their back on him.
Yapmak hakkıdır çünkü insanlar ona sırtını döndü.
- He's in the back.
Arkada.
He's coming back, do you think it'll be nice?
O geri gelirim, sen güzel olacak sizce?
If he flirts with me and I don't flirt back, in, like, eight weeks, I'm gonna spill a coffee in a meeting and he's gonna fire me.
Eğer benimle flört ederse ve ben yüz vermezsem sekiz hafta içinde toplantıda sırf kahve döktüm diye beni kovacak. Önceden yaşandı.
Let's hope he comes back alive.
O zaman umalımda sağ salim geri gelsin.
- He's back.
- O geri döndü.
- And maybe he's come to get it back.
- Ve belki o geri almak için geldi.
If you'd like to come back then, I'll make sure he's available.
O zaman gelirseniz kendisiyle görüşmenizi sağlarım.
He's back after being gone a long time, so he'll pay for everything.
Uzun zaman sonra döndüğüne göre her şeyi o ödeyecek.
♪ He's got your back, even if you're an ♪ Elf or a troll ♪
Elf ya da Troll da olsan, O herzaman arkanı kollayan ♪
CALLAHAN : He's running out the back door!
Arka kapıdan kaçıyor!
He's back, line 2.
- Yine arıyor, 2. hat.
That's exactly what I was talking about that's what happened to me when I went to Reno with Danny Kaye and he asked me to shave his back!
Ben de tam bunu söylüyorum. Danny Kaye'la Reno'ya gittiğimiz zaman sırtını almamı istediğinde olanlar buydu.
She says, "Danny is not doing a Norman Taurog picture, he just wants you to shave his back."
Bir Norman Taurog filmi için diyor ama Judy Canova orada ve o Norman'ı tanır. "Danny, Norman Taurog filminde oynamıyor, sadece sırtını almanı istiyor," diyor.
He's dead, he's never coming back.
O öldü, asla dönmeyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]