Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / How was the party

How was the party перевод на турецкий

159 параллельный перевод
How was the party?
Parti nasıldı?
How was the party last night?
Akşamki parti nasıldı?
How was the party?
Parti nasıl mıydı?
- How was the party?
- Parti nasıldı?
Hey, how was the party?
Parti nasıldı?
So how was the party?
Parti nasıldı?
How was the party in "Roses"?
"Roses" deki parti nasıldı?
- So, how was the party?
- Peki, parti nasıldı?
So, how was the party?
Parti nasıldı?
So, how was the party?
Eee, parti nasıldı?
How was the party for singles?
Bekârlar partisi nasıldı?
- How was the party?
- Aaa, Parti nasıldı?
How was the party last night?
Dün gece, parti nasıldı?
Hey! How was the party?
Parti nasıldı?
How was the party?
Bu doğru. Parti nasıldı?
- How was the cocktail party?
- İçki davetiniz nasıl geçti?
How was the tea party?
Çay partisi nasıldı?
We have advisors! How many times we proudly said that it was better to err inside the party...
Birçok defa, Parti'nin içindeyken hata yapmanın Parti'nin dışında haklı olmaktan iyi olduğunu gururla söylemiştik.
How was the book party?
Kitap partisi nasıl geçti?
- Of course, she was in the party. So you loved her, you only know how to love someone through work.
Yani onu sevdin, çalıştığın birini sevmek nasıldır, biliyorum.
Do you Know I can "t even remember the last time I heard you say... Hey, how was your day, Kid?" Or... or, "l" d been invited to a party. " Hey, Martha.
Senin şunu en son ne zaman söylediğini bile hatırlamıyorum :
So, how was the office birthday party?
Ofisteki doğum günü partisi nasıldı?
But the first time I realized how different... was when Mickey had a hostess party.
Ne kadar farklı olduğunu ilk fark etmem Mickey misafirliğe çağırdığında olmuştu.
)... and here I got confirmation how those irrational forces, uncontrollable forces in Germany, in the Germans, had erupted, were brought out were running wild where the party was marching, marching on. " Hail Victory!
Ama onun amacı demokrasiyi yok etmek değil, güçlendirmekti.
In fact, if I was going to name my All-Bundy dream team, every guy on it would have to know how to party in the end zone.
Aslında, eğer Al Bundy rüya takımını oluştursam takımdaki herkes golü atınca nasıl sevinileceğini bilmek zorunda olurdu.
Well, how far is this liquor store... from the house where the party was held?
Peki, içki dükkânı parti yaptığınız... evden ne kadar uzak?
How many did he say was in the party?
Ekipte kaç kişi var demişti?
- How was the cast party?
- Parti nasıldı?
Time and its changes... present in everything, in every inch, in every grain... and also present, with its seconds... in every letter of this passionate story of mine... transforming the dark night of my homecoming... into a bright morning. That was how Ana... draped in the vulgar trinkets from my box... caught my party like a storm... sweeping the dance circle with her diseased body.
Zaman ve değişen şeyler her şeyde, her santimde, her zerrede mevcuttur aynı zamanda her saniyesinde benim tutkulu hikayemin her mektubunda eve dönüşümün karanlık gecesinin aydınlık sabaha dönüşünde fırtına gibi partime baskına gelen kişi kaba saba incik boncuklarla süslenmiş Ana idi.
How was your house after the party?
Partiden sonra evin ne durumdaydı?
I got confirmation how those irrational forces, uncontrollable forces in Germany, in the Germans, had erupted, were brought out were running wild where the party was marching, marching on. "
Almanya'nın kontrol dışı güçleri, Almanların içindeki güçler fışkırmıştı, dışarı çıkmıştı. Gösteri sırasında grup marşlarla ilerliyordu.
That the stupid bitch didn't know how good the snort was at Little Man's party.
Aptal or.spu, Küçük Adam'ın partisinde içmenin ne kadar güzel olduğunu bilemedi.
- How was the bachelor party?
Bekarlığa veda partisi nasıldı?
How was the bachelor party?
Bekarlığa veda partisi nasıldı?
How was the bachelorette party? Oh, my God.
- Bekarlığa veda partin nasıldı?
- How was the slumber party?
- Kızlar partisi nasıldı?
I couldn't believe how easy it was luring the slayer to my welcome-home - from-prison party.
Avcının hapisten hoşgeldin partime bu kadar kolay kanmasına hala inanamıyorum..
Very weird how upset you were... when you thought Mrs. Schiraldi was Julia at the party.
Partide, Bayan Schiraldi'yi Julia zannettiğinizde ne kadar kızdığınızı görmek çok garipti.
They knew he was at the party. How could they know?
Onun partide olduğunu biliyorlarmış.
How was the slumber party?
Merhaba, pijama partisi nasıldı?
The night before Lionel Fortay was booted off the Vikings... a freshman girl OD'd on ecstasy at a party... - thrown by him and his roommate. - How's the girl?
Lionel Fortay'ın, Vikinglerden atılmasından sadece bir gün önce kendisi ve oda arkadaşı tarafından verilen partide birinci sınıf öğrencisi bir kız, ektasi komasına girdi.
How could you think that I was going to miss the party of the century?
Yoksa yüzyılın partisini nasıl olur da kaçırırım?
- Hey, guys, how was the birthday party?
Selam beyler. Yaş günü partisi nasıldı?
There's no Rock'n'roll at the funeral, no party afterwards where everyone gets drunk and remembers how it was for us.
Buradaki cenazelerde Rock'n'Roll çalmaz, sonrasında herkesin içip eskiyi yâd edeceği partiler yapılmaz.
How was the rest of your party?
Partinin devamı nasıldı?
I guess you also forgot how you was all up on a sister at the Christmas party?
Sanırım noel partisinde yaptığımız O çılgınca şeyleride unuttun Sadece buraya bakıyordun.
I'm talking about how great the party was.
Partinin ne kadar muhteşem olduğundan bahsediyorum ben.
How was the Valentine's party?
Sevgililer Günü partisi nasıl geçti?
So how was your party that day at the house?
Eee, evdeki partin nasıldı?
Lois, considering how the night ended, I'd say that the party was a rousing success.
Lois, gecenin nasıl bittiğine bakarsak parti iyi geçti diyebilirim.
Yeah, the party was really loud, and I didn't realize how tired I was after the play and everything, so I. I just want to go to bed.
Evet, parti biraz gürültülüydü ve ne kadar yorgun olduğumu fark ettim bu yüzden yatıp uyumak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]