Hurry back перевод на турецкий
896 параллельный перевод
Just hurry back and get her fully recovered.
Hemen geri dön ve onu iyileştir!
Hurry back to the Dolphin.
Yunus'a git!
- Hurry back, darling, it's almost 12 : 00... and I wanna be with you for New Year's.
- Çabuk dön, gece yarısı olmak üzere ve Yılbaşı'nda seninle beraber olmak istiyorum.
Hurry back.
Çabuk dön.
Hurry back, mother!
Çabuk dön, anne!
And now you have to hurry back for your lunch.
Öyleyse yemeğe yetişmek için acele etmelisiniz.
We'll hurry back to London to have a celebration.
Kutlama için hemen Londra'ya döneceğiz.
Hurry back to me, Tarzan.
Çabuk geri gel Tarzan.
Quick! Get it! And hurry back.
Çabuk ol biraz!
Hurry back, dear. I feel that I'm a little to blame in this.
Çabuk geri gel tatlım.
- And hurry back.
- Çabuk ol.
- Hurry back.
- Çabuk.
- Hurry back.
- Çabuk gel.
Hurry back to the ball before you turn into a pumpkin and six white mice.
Bir balkabağı ve altı beyaz fareye dönüşmeden baloya geri dön.
- Yes, I've got to hurry back.
- Evet, hemen içeri dönmeliyim.
- Hurry back!
- Hemen geri dön!
Just hurry back to the dorm.
Yurt odana dön.
I must hurry back.
Hemen geri dönmeliyim.
We are on call, so hurry back.
Çağırdığımızda çabuk gel.
Hey, hurry back!
Hey, çabuk dönün!
Hurry back so you don't miss my gabble.
Çabuk dön de gevezeliğimi kaçırma.
- Oh, you want to hurry back to the boss.
- Oh, Patrona dönmek için acelen mi var.
Get along with that tray and hurry back, if you know what's good for you.
Tepsiyi götür, iyiliğini istiyorsan da hemen geri dön.
I must hurry back to my mother.
Hemen annemin yanına dönmeliyim.
You may leave your seats if you wish... and have some light refreshment, chat with your friends... but please hurry back for our next play.
İsterseniz koltuklarınızdan kalkın ve ışığı biraz daha açın ve arkadaşlarınızla sohbet edin. Ama lütfen gelecek film için acele edin.
We must hurry back now.
Acele etmeliyiz.
And with you waiting, I'll hurry back.
Ayrıca beni bekleyeceğin için çabucak dönerim.
Hurry back.
Acele et.
Hurry back, you'll see!
Hemen dön, görürsün!
- Now don't hurry back, dear.
- Dönmek için acele etme tatlım.
You hurry back to us.
O yüzden çabuk dön.
- Hurry back, and we'll take a walk.
- Çabuk ol da yürüyüşe çıkalım.
Hurry back.
Çabuk gel.
Hurry back before the cards get cold.
Kartlar soğumadan dön.
I thought you were in a hurry to get back.
Hani geri dönmek için acelen vardı.
I just got a hurry up call back home.
Az önce evden acil bir telefon aldım.
- Maybe he was in such a hurry to draw the curtain when he got back that he never noticed -
- Geri döndüğünde perdeyi çekmek için o kadar acele ediyordu ki hiç fark etmemiş -
Just hurry and come back.
Biran önce dönmeye bak.
Hurry up. In back.
Çabuk olun.
Hurry up, Pa, they might come back.
Acele et baba, geri gelebilirler.
The sun came out and he was in a hurry. Mark my words, he'll be back.
Anlıyorum, güneş çıkınca, aceleyle gitmiştir.
Hurry up, Henry, or the Major will be back!
Çok iyi. Acele etmezsen Henry, Binbaşı geri gelecek.
Hurry back.
Fırtına uyarısı aldık.
- Get back! Hurry up!
- Acele et!
And it'll be daylight before you get back if you don't hurry.
Eğer acele etmezsen dönmeden önce gün ışıyacak.
Well, hurry back you-all.
Acele edin millet.
We're gonna have to hurry if we wanna get him patched up before Arliss gets back.
Arliss geri dönmeden önce onu buradan çıkarmak istiyorsak, acele etmeliyiz.
Hurry up in the back of the bus, all the way.
Arkaya koş. Yer çok.
Hurry up, I have to go back to the barricade.
Acele edin, barikata dönmem lâzım.
- Don't step back! - Hurry, it's started, over there.
Geri çekilme!
And you hurry up and change your clothes and get back here.
Acele et ve üzerindeki elbiseyi değiştir. ve tekrar buraya dön.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188