Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I am done

I am done перевод на турецкий

1,552 параллельный перевод
I am done with that behaviour.
O işleri bıraktım artık.
And I am done with that.
Ve benim de o aynayla işim bitti.
And this comes on the heels of that fainting spell... and her stupid Achilles, and I am done.
Sürekli kendini hasta etmeyi başarıyor... Ve onun aptal Achilles tendonu, bukadarı yeter.
I am done. I don't care if she kicks me out of the house.
Artık bıktım.Beni evden atsa bile umrumda değil.
I am done with this.
Buraya kadar.
I gave you a summer pass, but I am done watching you destroy yourself.
Sana yaz izni verdim ama kendini mahvetmeni izlemekten bıktım.
If you walk out of that door, i am done with you.
Eğer o kapıdan çıkıp gidersen, bir daha asla bana gelme.
- I am done.
- Ben tamamım.
I am done.
İşim bitti.
Rabbit, I am done.
Rabbit, işim bitti.
As I have said, I am done with predictions of the matrimonial kind.
Dediğim gibi, evlilikle ilgili tahminler yürütmeyi bıraktım.
Before you say anything, I am done with this stupid Robin 101.
Bir şey söylemeden önce Robin 101 dersini bıraktığımı söyleyeyim, tamam mı?
I am done.
Ama bu kadar. Benden bu kadar.
I am done hearing about her breasts. I am done hearing you talk about my vagina.
Onun göğüsleri ve benim vajinam hakkında konuşulmasından bıktım.
I am done, I am out.
Bitti, bıraktım.
She's gonna have to learn how to get along without me, because I am done with her, and for real this time.
Ne biliyor musun? Bensiz yaşamayı öğrenmek zorunda çünkü onunla işim bitti, ve bu defa gerçekten bitti.
I am done.
Bitti
I am done.
Benden bu kadar.
I am done. I am done.
Bundan usandım artık.
Who I am now has so much to do with what I've done here... what I've done with you.
Kimim ben? Burada çok şey yaşadım,... seninle de çok şey yaşadım.
All right, well, I'd better get my homework done, because I am going to be so busy.
Neyse, hemen ödevlerimi bitirsem iyi olur çünkü çok meşgul biri olacağım.
I am thy father's spirit, doom'd for a certain term to walk the night, and for the day confined to fast in fires, till the foul crimes done in my days of nature are burned and purged away.
Ben babanın ruhuyum senin ve bir süre için, mahkumum geceleri karanlıkta gezmeye, yanıp tükeninceye dek işlediğim günahlar.
What I've done is who I am. But what I've done is not who I'Il be.
Yaptıklarım olduğum kişiyi yansıtır ama yaptıklarım olacağım kişiyi yansıtmaz.
Chief, I just want to say that I am 100 % sure that you have no proof whatsoever that I have done anything even remotely Old Sonora-related in the last two hours.
Şef, % 100 eminim ki Old Sonora davasıyla uzaktan yakından ilgilendiğime dair kanıtın yoktur en azından son iki saat içinde.
i am telling you, he is done.
Sana söyledim, işi bitti.
- Ma'am, I've done something horrible.
- Hanımefendi, ben çok kötü bir şey yaptım.
I am so done serving coffee.
Kahve servisi yapmaktan bıktım. Tanrı'ya şükürler olsun.
I am certified and qualified to do this job, and I can do what needs to be done.
Lisansım var ve bu işi yapabilecek niteliklere de sahibim. Ne gerekiyorsa da yapabilirim.
No, I am totally fine with the fact... that nothing I've ever done or will do could ever please my father... or make up for the fact that I didn't become the plumber he so desperately wanted me to be.
Pardon. Bu duygusuz şeyleri sana söylettiren acı çekmen olabilir mi? Babamı memnun edecek bir şey yapmamış ya da yapmayacak olmam beni rahatsız etmiyor.
So now what? Am I done?
İşimi bitirdiler mi?
I am done!
Bıktım!
I am so fucking done with you.
Senden çok sıkıldım sürtük.
Is that it? Am I done?
Bu kadar mı, bitti mi?
There's still work to be done, but I am gonna take the time to visit some of the members of our community who were most affected by Petrovich.
Yapılacak çok iş var ama öncelikle Petrovich'in en fazla zarar verdiği aileleri ziyaret edeceğim.
The reason I am, the reason I'm standing here is because no one ever said, "We've done everything".
Yaşıyor olmamın tek sebebi, burada duruyor olmamın tek sebebi, kimsenin bana "Elimizden gelen her şeyi yaptık." dememiş olması.
You would take me in here... Knowing what I've done, knowing who I am?
Kim olduğumu ve neler yaptığımı bildiğin halde beni buraya mı getirdin?
- you would take me in here? Knowing what i've done, knowing who i am?
Kim olduğumu, neler yaptığımı bildiğin halde beni buraya kabul mü edeceksin?
Sue, I am not done talking to you.
Sue, daha söyleyeceklerim bitmedi!
For who I am, for what I've done, and it's just easier to take it out on you than to take it out on me.
Böyle biri olduğum, yaptıklarım için. Bunun hıncını senden çıkarmak kendimden çıkarmaktan daha kolay.
So... am I done here?
İşimiz bitti mi? - Evet.
I am sorry, Emma, I really don't know what you've done for Mrs. Elton to behave towards you in this way.
Üzgünüm, Emma, sana böyle davranması için Bayan Elton'a ne yapmış olabilirsin gerçekten bilmiyorum.
i am sorry.. This is not done.
Kesinlikle olmaz.Kesinlikle olmaz.
I am not going to apologize. I've done nothing.
Özür dilemeyeceğim.
I am done giving you answers.
Size başka cevap vermeyeceğim.
- Am I done?
- Tamam mı?
I am tree-sitting in protest of the destruction of this forest, and I will remain up here until something is done.
Bu ormanın yıkımını protesto etmek için ağaç dalına oturuyorum, ve bir şeyler hâllollana kadar da burada duracağım.
I am, after this load, we're done.
Bu işten sonra, bırakıyoruz.
I am done!
Usandım!
I have done nothing but in care of thee, of thee, my dear one, thee my daughter, who art ignorant of what thou art nought knowing of whence I am nor that I am more better than Prospera.
Ne yaptımsa senin için yaptım ; Senin için yavrum, senin için kızım. Sen ki, daha kim olduğunu bile bilmiyorsun.
Ma'am, I know you've done your homework, and so you know that money isn't a big part of my life.
Bunlar kayıt dışı. Paraya değer vermediğimi bildiğinizi biliyorum.
And the next thing I know she's putting her hand over mine, and I'm thinking fuck, that's it, it's done.
Sonra elini elimin üstüne koydu. Vay amına koyayım, dedim. İşte bu dedim, oldu bu iş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]