Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I wanted to say

I wanted to say перевод на турецкий

5,159 параллельный перевод
I wanted to say thank you.
Sana teşekkür etmek istiyorum.
The young man just said what I wanted to say.
Delikanlı az önce lafı ağzımdan aldı.
You guys, I... I wanted to say that I'm... I'm so sorry about yesterday.
Kızlar, ben dün olanlar için size çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
That's all I wanted to say.
Söylemek istediklerim bu kadar.
So, uh, what I wanted to say is, Nick Miller...
Söylemek istediğim şey, Nick Miller...
I wanted to say that I was sorry.
Özür dilemek istiyorum.
- I know you don't, sweetheart. - But also I wanted to say that I will be fine.
- Ama aynı zamanda iyi olacağımı söylemek istiyorum.
I wanted to say thank you for being so patient with me and all this, you know, the job's bullocks.
Bana karşı bu kadar sabırlı olduğun için teşekkür ederim. ve tüm bunlar, iş saçmalığı.
The other thing I wanted to say...
Diğer meseleye gelirsek...
Look, uh, I just... I wanted to say I'm sorry.
Bak, ben özür dilemek istedim.
I wanted to say that I feel bad about yesterday, about bringing your brother here, and we haven't talked since.
Dün olanlar için özür dilemek istiyorum. Abini içeri almamı... O zamandan beri konuşmadık.
I just wanted to say thank you, everyone, for coming out tonight.
Bu gece herkese geldiği için teşekkür etmek istiyorum.
I've said what I wanted to and I want to hear nothing you will want to say.
Sana söyleyeceklerimi söyledim eğer senin de söyleyeceğin bir şey varsa... seni dinleyeceğim.
Detective boyle, I just wanted to say congratulations.
Dedektif Boyle, sizi tebrik ettiğimi söylemek isterim.
You know, you didn't have to go down there and sell them. I just wanted you to say hi.
Sadece bir ugramani istemistim.
I just wanted to come in and say goodbye before the took me away.
Sadece onlar beni götürmeden önce gelip veda etmek istedim.
And so, I wanted to distribute your records among, I hate to say this, but our filthy peasants, so as to brighten their lives with your music.
Ve bunu söylemekten nefret ediyorum ama bizim pis köylülerimizin hayatlarını senin müziğinle aydınlatabileceğiz.
I just wanted you to be open to what Colin had to say.
Senden tek isteğim Colin'in önerilerine açık olmandı.
Hey, just wanted to say how happy I am Katie's okay.
Ketie'nin iyi olmasına çok sevindim.
I just wanted to say I am a big fan of Simpler Times Mountain.
Sadece Kolay Zamanlar Dağı'nın büyük hayranı..
I've always wanted to say that.
Hep bunu söylemek istemişimdir.
I just wanted to say that it was so nice to meet both of you.
- İkinizle de tanıştığıma çok memnun oldum.
I just wanted to say that before I left.
Sadece, ayrılmadan önce bunu söylemek istedim.
Mate, I just wanted to say thanks.
- Dostum teşekkür etmek istedim.
Hey. I just wanted to say thank you.
Sadece teşekkür etmek istedim.
He was giving a talk at the Heritage Foundation on my country, and I wanted to hear what he had to say.
Ülkemdeki Heritage Vakfı'nda bir konuşma yapıyordu ben de ne söyleyeceğini öğrenmek için gittim.
Donna, you are a remarkable woman, and I just wanted to say that I've always thought of you as family.
Donna, harika bir kadınsın ve belirtmek isterim ki, seni hep aileden biri olarak gördüm.
Hi, Alfie. I just wanted to say, no hard feelings about before.
Merhaba, Alfie.Geçmiş için kötü şeyleri silelim.
And I also wanted to say thanks for what you did for my sister last night.
Ayrıca kızkardeşim için, geçen gece konusunda da size teşekkür etmek istiyorum.
First of all, I just wanted to say that I'm sorry for what I did, and to thank you for sending my little girl home to me.
Öncelikle yaptığım şey için sizden özür dilemek istiyorum ve ayrıca küçük kızımı bana gönderdiğiniz için de teşekkür ederim. Ne?
I only waited'cause I wanted the chance to say to your face : You are very rude.
Yüzüne karşı "çok kabasın" demek için bekledim.
I wanted to wait till she was a little but further along, but I suppose now is as good a time as any.
Eser bitinceye doğru göstermek isterdim sana ama hemen hemen bitti sayıIır.
I always wanted to say that.
Hep bunu söylemek istemiştim.
I've wanted to say this for a very long time.
Bunu uzun zamandan beri söylemek istiyordum.
I knew I could have scored on another play before, but I wanted to dish out maximum pain.
Başka bir oyunla sayı yapabilirdim biliyorum. Ama maksimum acıyla cezalandırmak istedim.
I just wanted to say thank you.
Ben size teşekkür etmek istedim.
I just wanted to say thank you.
Sadece teşekkür etmek istedim.
You just wanted to take my hand so you could say that again, didn't you? Mmm, I did.
- Bunu tekrar söyleyebilmek için elimi tutmak istedin, değil mi?
What I wanted... to say to you... is that nobody should have to go through what you went through.
Sana söylemek istediğim şey şuydu : Senin bu yaşadıklarını kimse yaşamak zorunda değil.
I just wanted to come by and say thank you.
Sana teşekkür etmek için geldim.
I just wanted to say that I love you.
Seni sevdiğimi söylemek istiyorum.
So I just wanted to say that, uh, that I'm sorry that I made you angry.
O yüzden seni kızdırdığım için üzgün olduğumu söylemek istiyordum.
I just wanted to say that I know what you're going through right now, and I'm sorry, and it's really hard, especially the first few weeks, and if you need anything at all- -
Sadece sana şu an neler geçirdiğini bildiğimi söylemek istedim ve de özür dilerim. Gerçekten zordur özellikle de ilk birkaç hafta. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa...
I'm sure you had some things you wanted to say to her.
Ona söylemek istedigin bir seyler olduguna eminim.
Well, I was up all night trying to write to her, but I wanted to run it by you first.
Ya bütün gece ne yazsam diye düşündüm ama önce sana danışayım dedim.
Well, I say I could go out with her again any time I wanted to.
Onunla istediğim zaman çıkabilirim diyorum ben.
Dr. Breeland, Wanda and I just wanted to say thank you for your help last night.
Dr. Breeland, Wanda'yla birlikte dün geceki yardımlarınız için çok teşekkür ederiz.
Oh, and, Nicolas, before you go, I just wanted to say thanks again for the drinks, the dinner, the dessert, my pillow, and Deke's pillow.
Nicolas, gitmeden içkiler için yemek için tatlı için yastığım için ve Deke'in yastığı için bir kez daha teşekkür etmek isterim.
I wanted to say hi.
Selam vermek istedim.
I believe your father would have wanted you to see, it may, as you say, help clear away the distractions.
İnanıyorum ki babanız da bunu görmenizi isterdi. Bu, söylediğiniz gibi, dikkatinizi dağıtan şeylerden uzaklaşmanızı sağlayabilir.
I just wanted to say, it's shocking about General Langdon.
General Langdon'ın haberinin beni şok ettiğini söylemek isterim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]