It happened again перевод на турецкий
467 параллельный перевод
My God, it happened again?
Allahım! Yeniden başlıyoruz.
It happened again.
Yine oldu.
But when it happened again the following Friday, I was disturbed.
Ancak bir sonraki Cuma yine aynı şey olduğunda, bu sefer kaygılanmıştım.
Has it happened again?
Tekrar mı rahatsızlandı?
- It happened again.
- Tekrar oldu!
When I was 11, it happened again.
11 yaşındayken tekrar aynı şey başıma geldi.
And so I said if it happened again, I'd get very angry and talk to lord Hill, and...
Dedim ki, bir daha olursa çok kızarım ve Lord Hill'le konuşup...
Then it happened again.
Burda yine var!
Oh, my God, it happened again.
Tanrım. Yine aynı şey oldu.
I gotta tell you somethin'. It happened again.
Sana birşey söylemem gerek tekrar oldu.
It happened again tonight.
Bu akşam tekrar oldu.
Claire. Well, you said if it happened again, that I should come by.
Tekrar olursa gelmemi söylemiştin.
It happened again.
Yine aynı şey oldu.
Marge, it happened again.
Marge, gene oldu.
What do you mean it happened again?
Ne demek gene oldu?
It happened again.
- Yine oldu.
It was decided that if it happened again we would promptly dispose of anyone who appeared from your side.
Bu olayın tekrar olması durumunda... sizin tarafınızdan gelenlerin derhal ortadan kaldırmasına karar verdik.
Mr. Wimbley, it happened again.
Bay Wimbley, yine oldu.
It's happened again.
Yine oldu.
But now it's all back again, now that something's happened to my father, too.
Ama birden geri geliverdi, babamın de ölmesiyle birlikte.
You mean that it's happened again?
Bu daha öncede oldu demek mi oluyor?
Then you knew it had happened again.
Ardından yine aynı şeyin gerçekleştiğini gördün.
Well, it just happened again, right on that phone.
Yine taştı, hem de bu telefonda.
Well, after that, lots of things happened, and... well, that's just the way it was until... just now, backstage when The Five Donahues got together again.
Sonra bir sürü şey oldu. Ve şu ana kadar öyle devam ediyordu Donahue Beşlisi birleşene kadar.
Inspector, it's... it's happened again. To Philippe.
Müfettiş, gene oldu - Philippe'e.
- It's happened throughout your history time and time again!
Tarihiniz boyunca bu defalarca ama defalarca meydana geldi!
It's happened to me again?
Yine mi aynı şey oldu?
Since it was but a dream and nothing has happened to her, she will be obedient again.
Öyle ama bu rüyadan beri ona bir şeyler oldu. O yine itaatkar olacaktır.
You know, it happened to us again this morning.
Biliyor musunuz bu sabah da aynısı oldu.
And it's just happened again.
Ve bir daha oldu.
Would you go over for me once again... I know you did it... exactly what happened when you came home tonight?
Bir kez daha üzerinden geçer misiniz... biliyorum, yaptınız ama... bu gece eve geldiğinizde tam olarak ne oldu?
At peace with herself again, it is said she returned to her grave forever but the same thing happened a hundred years later...
Söylenenlere göre, huzuru bulmuş şekilde tekrar mezarına döndü, sonsuza kadar. ... ama aynı olay yüz yıl sonra gene oldu.
It happened once, and it'll happen again.
Bir kere oldu, yine olacak.
It's happened before, it'll probably happen again.
Bu daha önce de olmuştu ve yine olacaktır.
And it's gonna happen again unless these folks get off their ass... and realize it has happened.
Bu götlekler kıçlarını kaldırmadıkça da birilerinin canları yanmaya devam edecek, tamam mı? Bunların gerçek olduğunun farkına varmak zorundalar.
I am sorry Sister Marta, it has happened again
Üzgünüm Rahibe Marta, ama yine oldu...
It has happened again, it was him.
Yine oldu, oydu.
It happened last night, it'll never happen again.
Bir daha asla olmayacak.
In no time, this was clean, just like it never happened, that never was people on that place again.
Çok kısa bir sürede sanki hiçbir şey olmamış gibi temizdi. Sanki oraya hiç insan gelmemişti.
This tremendous thing has happened between us and it means... it means nothing must hinder us ever again.
Aramızda bu muhteşem şey oldu ve bunun anlamı, şöyle anlatayım... bunun anlamı artık hiçbir şeyin bizi engellemesine izin vermemeliyiz.
It happened again!
Yine oldu!
- Doctor, it just happened again.
Doktor, yine oldu.
Look, God or time or whoever the hell it is leaping me around from one year to another... is gonna do it again as soon as I change whatever happened in Frankie's life in'65, or someone around him, right?
Bak, bana zamanda yolculuk yaptıran Tanrı, zaman ya da her ne ise Frankie'nin ya da onun çevresindeki birinin'65'deki hayatını değiştirdiğim an bunu tekrar yapacak, değil mi?
So, when we reach that point whatever happened will happen again- - the Enterprise will be destroyed the other Picard will be sent back to meet with us and we do it all over again.
Biz o noktaya ulaştığımızda, olanlar bize de olacaktır. Gemi yok olacak. Diğer Picard bizimle karşılaşacak.
Once again it was pure coincidence that decided the future, I just... happened to walk by a ship that was sailing for France the next day.
Bir kez daha geleceği belirleyen salt tesadüftü. Birdenbire... Ertesi gün Fransa'ya giden bir gemiye doğru öylece yürüdüm.
Well, it has happened again.
Tekrar aynısı oluyor.
Look, it - it just happened again.
İşte, yine oldu.
Took me 20 years to figure it out... Why the Phoenix never flew again, where it came from, and what happened to the damn thing.
Phoenix'in neden tekrar uçmadığını, nereden geldiğini ve o lanet şeye ne olduğunu... anlamak 24 yılımı aldı.
Lisa, the important thing is for your mother to repress what happened push it deep down inside her so she'll never annoy us again.
Lisa, annenin olanları bastırması, içine atması önemli bir şey, böylece bizi bir daha rahatsız etmeyecek.
I told him if it ever happened again, he'd be the other woman.
Adama eğer bu olay tekrarlanırsa, "diğer kadın" ın o olacağını söyledim.
It has not happened since and I swear it will not happen again.
Ondan sonra bir daha olmadı ve yemin ederim bir daha olmayacak.
it happened to me 43
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened so fast 92
it happened so quickly 17
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
it happened 362
it happened a long time ago 18
it happened so fast 92
it happened so quickly 17
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
it has been a long time 28
it has been a while 26
it happens sometimes 54
it happens 817
it has begun 40
it happens a lot 19
it has 378
it happens to the best of us 28
it hasn't happened yet 22
it hasn't 96
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has been 74
it has begun 40
it happens a lot 19
it has 378
it happens to the best of us 28
it hasn't happened yet 22
it hasn't 96
it has nothing to do with you 93
it has happened 17
it has been 74