Just come back перевод на турецкий
2,473 параллельный перевод
I didn't just come back to New York for business.
New York'a sadece iş için dönmedim.
Please, just come back inside.
Lütfen, içeriye gel!
Just come back and bring the dog.
Geri gelin. Gelirken köpeği de getirin.
Hey, you know, why don't we just come back later.
Biz daha sonra tekrar geliriz.
All of our plotting and conniving has really just come back to bite us in the ass.
Tüm komplolarımız ya da suç ortaklığımız dönüp dolaşıp bizim başımızı belaya soktu.
If they wanted us dead, wouldn't they just come back and try again?
Ölmemizi isteselerdi yeniden peşimize düşüp bizi öldürmeye çalışmazlar mıydı?
Ashin, Why don't you just come back to the gymnastic team?
Ashin neden jimnastik takımına geri dönmüyorsun?
It'll just come back.
Tekrar olacaktır.
If you can't stand it, just come back, understand?
Eğer dayanamazsan anneciğine dön, tamam mı?
'Cause I was in the mindframe of well, just come back from a place where everyone wants me dead.
Herkesin ölmemizi istediği bir yerden yeni dönmüştük.
We'll just come back tomorrow when we can do this in the right way, right, honey?
Yarın tekrar geliriz. Bunu normal şekilde yapabileceğimiz zaman, değil mi hayatım?
Just tell Dr. Miller that we're gonna need to come back this afternoon.
Doktor Miller'a öğleden sonra geleceğimizi söyle.
You got this? Just make sure you come back.
Geri gel yeter.
She's just going back to wherever subs come from.
Geçici öğretmenler her nereden geliyorsa oraya geri dönecek sadece.
I'll just take these two boxes for now and come back for the rest later, okay?
Sadece bu iki kutuyu alacağım. Gerisini sonra alırım, tamam mı?
Besides, if she knows where I am, then she's just gonna try to make me come back.
Ayrıca nerede olduğumu bilirse beni zorla geri getirmeye çalışacaktır.
I just had the frustrating realization that you can't come back to the group, because you're not in biology and it's all filled up.
Can sıkıcı bir şekilde gruba dönemeyeceğini fark ettim, çünkü biyoloji almıyorsun ve kotası doldu.
You know what? I'll just... I'll come back later.
Daha sonra gelebilirim.
So there was this big light, and you fell in the river, and when you come back, two of my best hands has just disappeared.
Yıldırım da Yoktu bu akşam.
Navid and I are going to sneak out of Naomi's party, we're gonna come back here, so just bring her home super late.
Navid'le Naomi'nin partisinden kaçıp eve geliceğiz. Yani eve olabildiğince geç dönün.
I'm just in the middle of an emergency, so please come back.
Şu an acil bir durum var sonra gelseniz daha iyi olur.
I was young, naive, I thought that if I just tried harder, the man I first met would come back to me.
Genç ve saftım, Biraz daha fazla çaba gösterince sevdiğim adamın bana geri döneceğini düşünüyordum.
We'll just have to come back later.
Daha sonra yine geliriz.
He was always away on some deployment, and I never knew when he was going to come back or... or if, and I couldn't just sit around here and wait.
Sürekli dışarıda, görevdeydi ben de ne zaman geri döneceğini bilmiyordum, ya da daha kötüsü. Öylece oturup, bekleyemezdim.
But we both know I'm just keeping the seat warm for you until you come back.
Fakat ikimizde biliyoruz ki sen dönene kadar ben sadece koltuğunu sıcak tutuyorum.
And when did you, who once told me you just wanted to come back in one piece, become the Boy Scout poster boy for fucking recruitment, suckering another couple thousand boys from fucking Indiana and the Bronx to go out and get their fucking legs blown off?
Bana sağ salim geri dönmek istediğini söyleyen sen gönüllü askerlik işi için İndiana ve Bronx'taki binlerce gencin gidip ayaklarından olması için ne ara poster oğlanına dönüştün?
Just got told to come back to the office.
Ofise dönmem söylendi.
I'll come back for you just as soon as those sands run out.
Kumlar bitene kadar gider dönerim.
Dude, you gotta come home right now. Mom and Dad just got back.
Hemen eve gelmelisin, annem ve babam döndüler.
If it's too hard, then just come back
Çok zor gelirse geri dön.
Let me just go to the washroom, cut a couple anxiety farts and then come back here and go to town on your continental divide.
Önce bir tuvalete gidip, Osurmam lazım. Ve sonra geldiğimde senin kıtalararasındaki şehrini gezeceğim.
He doesn't just get to come back.
Öyle geri gelemez ki.
Chris would come back from the grave, just to protect him.
Chris onu korumak için mezardan kalkar gelirdi.
Come on, man, just turn the engine back on.
Hadi adamım, sadece motoru çalıştır.
Listen, Frankie, the longer you stay away from this place, the harder it's gonna be to come back, so just get in the car and come home.
Dinle, Frankie, buradan ne kadar çok ayrı kalırsan, dönmek o kadar zor olur, o yüzden atla arabana ve eve dön.
Just as we've come back to remake this world, we have to let this world remake us.
Bu dünyayı yeniden yaratmak için geri döndüğümüz gibi buranın da bizi yeniden yaratmasına izin vermeliyiz.
I'm super proud of that, but it's just so funny to come back here and just do a Japanese guy shitting in Kyle's mouth,'cause it just... it's just back to our roots, you know?
Gurur duyuyorum. Ama buraya gelip de Japon adamı Kyle'ın ağzına sıçtırtmak... Özümüze dönüyoruz.
He specifically asked if you would come, too, so... just... call me back.
Senin de gelmeni istiyor... Beni ara.
Come on, I know you're doing this just to get back at me.
Hadi ama biliyorum bunu benimle ödeşmek için yapıyorsun.
Just take the job, Tommy. Come on back.
İşi kabul et gitsin, Tommy.
Oh, well, it'll come back to you just like it did to me.
Benim de sonradan aklıma geldiği gibi senin de aklına gelecektir.
So how do you know that Shaw didn't just circle the block and then come back and shoot my victim?
Öyleyse Shaw'un az ilerden dönüp maktulü vurmadığını nereden biliyorsunuz?
Just don't come back.
Sakın geri gelme.
Come on, let's just go back to our seats.
Yerlerimize geri dönelim hadi.
Just promise that you'll come back safe.
Sağ salim geri döneceğine dair söz ver.
And maybe I'll come back and we'll both be single, and we can just... Pick things up.
Belki döndüğümde her ikimiz de bekar oluruz ve ilişkimizi tekrar toparlarız.
and now you've come back for it, just like you said you would.
Ve şimdi aynı söylediğin gibi benim için geri döndün.
And that whole night, I just sat, staring out my window... Waiting for her to come back.
Ve tüm gece pencerenin önünde oturup pencereden dışarı bakıp bakıp onun geri dönmesini beklemiştim.
I was just gonna take him to the vet and come back and get you guys, but what are you doing?
Onu sadece veterinere götürüp bırakıcaktım ve geri gelip sizi alıcaktım, ama siz ne yapıyorsunuz?
It's just par for the course, unfortunately, and... this is about the age when the back teeth come in, so that's probably what you're dealing with at the moment, and I know how tough it is.
Bunun olması normal,... bu yaşlarda azı dişler çıktığında durum ne yazık ki böyle,... muhtemelen şu anda yaşanan durum bu,... ve ne kadar zor olduğunun farkındayım.
If you're not come back. I just will to destroy you.
Geri dönmezsen, seni yok edeceğim.
just come home 43
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come with me 96
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come with us 18
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come with me 96
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come with us 18
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146