Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ J ] / Just don't say anything

Just don't say anything перевод на турецкий

334 параллельный перевод
Not Lie, Just Don't Say Anything.
- Sadece hiçbir şey söyleme.
Just stay close to me and don't say anything.
Yakınımda dur ve hiçbir şey söyleme.
Don't say anything, just hand over the girl
Hiçbir şey söyleme, kızı ver hemen.
- I don't want to say anything bad but when the road turns the same time he does, it's just a coincidence.
- Kötülemek istemem ama o döndüğü zaman yol dönüyorsa sadece tesadüftür.
Now, don't say anything. Just listen.
Ağzını açmadan dinle.
You don't have to say anything, just nod.
Bir şey söylemene gerek yok, başını sallasan yeter.
JUST DON'T SAY ANYTHING.
Hiçbir şey deme.
Just don't say anything if you don't want to.
Bir şey söyleme yeter.
Just say no, once, Daya. I don't need anything else.
Hayır de bir kez Daya, Başka hiçbir şeye ihtiyacım yok.
I won't say anything, you're a man now just don't do anything foolish.
Ne? Birşey demiyorum, artık koca adamsın.
- Don't say anything more just now.
- Şu an daha fazla anlatma lütfen.
Don't say anything, just do it.
Bir şey söyleme, dediğimi yap.
Now, just don't say anything.
Bir şey deme.
Now, look, don't say anything more about this to anyone else just now.
Bu konudan başka kimseye bahsetme.
Just don't say anything.
- Hiç bir şey söylemeyin.
- Don't try and say anything, dear. Just be quiet.
Sadece uzan.
Well, just don't say anything, Dee.
Hiçbir şey deme, Dee.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Sakın bir şeyler yapabileceğimi söylemeye kalkma yoksa doğduğuna bin pişman olursun.
Don't say anything, just do it.
Konuşma, dediğini yap.
Don't say anything and we'll get along just fine.
Hiçbir şey söyleme, her şey yolunda gider.
Just listen and don't say anything.
Sadece bir şey söyleme ve dinle.
I just don't have anything to say.
Sadece söyleyecek bir şeyim yok.
You say anything you want but just don't pinpoint us on the map.
İstediğini söyle ama haritada yerimizi belli etme.
If that's okay with you, just don't say anything.
Senin için de uygunsa bir şey söyleme.
Now just sit down and don't say anything.
- Otur ve bir şey söyleme.
Just don't say anything.
Bir şey söyleme yeter.
Just check out the warehouse and please don't say anything to Bogomil.
Depoyu kontrol et ve lütfen Bogomil'e hiçbir şey söyleme.
Just kiss me on my lips and don't say anything.
Güzel dudaklarımı öp ve hiçbir şey söyleme.
Don't say anything. Just go away!
Bir şey söyleme, sadece git!
Just don't say anything to anyone about Gary, and I'm sure this whole thing will blow over.
Gary hakkında kimseye bir şey söylemediğin sürece tüm bunlar sona erecektir.
- Well, don't say anything just yet.
- İyi işte. Henüz bir şey söylemeyin.
Just don't say anything else.
Sen yeter ki baska birsey söyleme.
You don't take me up on anything... you just repeat everything I say in a different order.
Yaptığım hiç bir şeyin devamını getiremiyorsun sadece her şeyi tekrar ediyorsun. - Değişik bir düzende söylüyorum.
Don't say anything. Just take it easy.
Sadece sakin ol.
You don't have to say anything, I just wanted to get it out.
Hiçbir şey söylemen gerekmez, sadece içimi dökmek istemiştim.
- Just wait there. Don't say anything.
- Sadece orada bekle, bir şey söyleme.
- Don't say anything, Marge. Let's just go to bed. I'm on the biggest roll of my life.
- - - hiçbir şey söyleme Marge sadece yatağımıza gidelim hayatımın rolünü oynuyorum
Wait a minute. Just a moment. Don't you say anything about a question about Hoffa.
Hoffa'yla ilgili bir şüphe olduğunu söylemeye kalkma.
Don't say anything. Just please give it a chance.
Bir şey söyleme sadece bir şans ver lütfen.
Just don't say anything, and sit down over there.
Şuraya otur ve ağzını bile açma.
Well, I just don't have anything else to say.
Ama, benim başka söyleyecek şeyim yok.
Someone just went in. Just follow us. Don't say anything.
Bizi takip et, bir şey söyleme.
Just don't say anything to Allison.
Sadece Allison'a birşey söyleme.
Just don't say anything to anyone.
Kimseye bir şey söyleme.
Listen, just don't say anything about me, okay?
Benden hiç bahsetme, tamam mı?
You don't have to say anything, just look at this list... ... and point.
Bir şey söylemene gerek yok, listeye bak ve göster.
Miss Hope, I'm just realizing... I don't know enough about anything to say nothing.
Bayan Hope, ben sadece bir şey hakkında... görüş verebilecek kadar çok bilmediğimin farkındayım.
Just don't say anything, all right?
Hiçbir şey söyleme tamam mı?
Just don't say anything.
Sadece konuşma.
We're just a little more careful in public and we don't say anything to anybody.
İnsanlar içinde sadece biraz dikkat ederiz ve kimseye birşey söylemek zorunda değiliz.
Better just keep it down a little bit. - Don't say anything.
Biraz daha sessiz olsak daha iyi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]