Know what that means перевод на турецкий
3,423 параллельный перевод
I don't even know what that means.
Onun ne anlama geldiğini bile bilmiyorum.
I know what that means.
Bunun ne demek olduğunu biliyorum.
Do you even know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
One, I don't even know what that means, and two, we thought the world was ending.
Öncelikle, o ne demek bilmiyorum bile, iki, dünyanın sonu geldi sanmıştık.
I don't know what that means.
- Bu ne demek bilmiyorum. - Gülümse.
You know what that means, right?
Bunun ne olduğunu biliyorsun, değil mi? Evet.
Do you know what that means?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
I don't know what that means.
- Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.
And we both know what that means.
Ve ikimiz de bunun ne demek olduğunu biliyoruz.
I don't know what that means.
Ne demek olduğunu bilmiyorum.
I don't know what that means.
Bunun ne demek olduğunu anlamadım.
But you know what that means.
Ama bunun ne anlama geldiğini biliyorsun.
You don't even know what that means.
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorsun bile.
You know what that means, right?
Ne olduğunu biliyorsunuz herhalde?
Even I know what that means.
Bunun ne anlama geldiğini ben bile biliyorum.
You smell the gunpowder and you see the blood... you know what that means?
Barutu kokladın ve kanı gördün... Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
You know what that means?
Bu ne demek biliyor musun?
You know what that means.
Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun.
You know what that means. Yep...
Bunun ne anlama geldiğini biliyorsunuz.
A second ticket? You know what that means.
Bu ne demek biliyor musun?
You know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
Don't know what that means, homey.
O ne demek bilmiyorum, kanka.
Of all people, you know what that means.
Bunu en iyi sen bilirsin.
I don't know what that means,
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum,
I know what that means.
Bunun ne demek olduğunu biliyorum. Gerçekten ne demek olduğunu biliyorum.
Totally know what that means. He's living far above his salary.
Maaşının hakkını veriyormuş.
You know what that means, don't you, sweetheart?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun, tatlım?
I don't know what that means.
O ne demek ki?
I don't even know what that means, but I'm gonna go ahead and tell you you can't say it.
Ne demek olduğunu anlamadım bile ama bunu iş yerinde söyleyemezsiniz.
I don't even know what that means.
- Onun ne demek olduğunu bile bilmiyorum.
- She'll know what that means.
Ne demek istediğimi anlayacaktır.
I don't even wanna know what that means.
Ne demek istediğini zerre bilmek istemiyorum.
You know what that means!
Bunun ne demek olduğunu biliyorsun!
You know what that means, right?
Anlıyor musun bunu?
Do you know what that means?
Bu ne demek biliyor musun?
Know what that means?
Bunun anlamını biliyor musun?
You don't know what that means to me.
Bunun benim için önemini tahmin edemezsin.
I don't know what that means.
- Ne demek istedin anlamadım.
I don't even know what that term means because to me, you're just Ma and Pa.
O ifade ne demek onu bile bilmiyorum çünkü benim için siz benim annemle babamsınız.
Oh! You know what that sound means?
Bu sesin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
Know what that means?
Bu ne demek biliyor musun?
I have no fuckin'idea what that means, but I do know you just basically built a prisoners'union.
Dediğinden bir halt anlamadım. Ama böyle bir hapishane birliği oluşturduğunu biliyorum
I know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyorum.
You know what that means?
Ne anlama geldiğini biliyor musun?
Keeps your cross-eyed brethren down the mountain placated. You know what that word means, "placated"?
- "Yatıştırmak" ne demek biliyor musun?
I don't know what that even means.
Bunun ne demek olduğunu bile bilmiyorum.
You don't know what it means for me to hear you say that.
Bu söylediklerin benim için ne kadar önemli, bir bilsen.
Because you know what "I can't tell you how I know that" means?
"Sana söyleyemem" in ne anlama geldiğini biliyorsun.
You know, that doesn't mean what everybody thinks it means.
Aslında bunun anlamı herkesin sandığı gibi değil.
So, yeah, I know what the fuck that means.
Yani evet. Ne anlama geldiğini çok iyi biliyorum.
What that means is whatever's said in this room may not be repeated outside this room. This is a need-to-know basis only.
Bu odada konuşulanlar kesinlikle bu oda dışında tekrar edilmemelidir.
know what i'm saying 125
know what i'm sayin 29
know what this is 16
know what 656
know what it is 22
know what that is 21
know what i mean 310
know what i think 31
what that means 16
that means a lot coming from you 16
know what i'm sayin 29
know what this is 16
know what 656
know what it is 22
know what that is 21
know what i mean 310
know what i think 31
what that means 16
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that means a lot 142
that means 406
that means nothing to me 16
that means something 38
that means nothing 33
that means no 21
that means that 18
that means you 69
know your place 28
that means a lot 142
that means 406
that means nothing to me 16
that means something 38
that means nothing 33
that means no 21
that means that 18
that means you 69
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know it 54
know this 99
know her 28
know basis 70
know him 81
know you 19
know that 57
know thyself 21
know why 81
know it 54
know this 99
know her 28
know basis 70
know him 81
know you 19
know that 57