Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ L ] / Lady sansa

Lady sansa перевод на турецкий

47 параллельный перевод
The Lady Sansa of House Stark.
Stark Hanedanı'ndan Leydi Sansa.
And my Lady Sansa...
Ve Leydim Sansa...
You'll be pleased to know our mutual friend is doing quite well in Lady Sansa's service.
Ortak dostumuzun, Leydi Sansa'nın yanında gayet iyi gittiğini bilmek istersiniz.
Lady Sansa and Sheila.
Leydi Sansa ve Sheila.
Pour Lady Sansa some wine.
Leydi Sansa'ya şarap verin.
How long have you been in Lady Sansa's service?
Ne zamandır Leydi Sansa'nın hizmetindesin?
Lady Sansa.
- Leydi Sansa.
I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa.
Her geçen gün daha da güzelleşiyorsunuz Leydi Sansa.
Lady Sansa.
Leydi Sansa.
Lady Sansa, it is my honor to present my grandmother... the Lady Olenna of House Tyrell.
Leydi Sansa, büyük annemi seninle tanıştırmak büyük onurdur. Tyrell Hanesi'nden Leydi Olenna.
Might I speak with Lady Sansa alone for a moment?
Leydi Sansa ile bir dakika yalnız konuşabilir miyim?
Lady Sansa!
Leydi Sansa!
Your Grace, Lady Sansa is your aunt by marriage.
Majesteleri, Leydi Sansa evlilik yoluyla yengeniz oluyor.
Lady Sansa, Lord Tyrion to see you.
Leydi Sansa, Lord Tyrion sizi görmek istiyor.
I need to speak with you, Lady Sansa.
Sizinle konuşmalıyım Leydi Sansa.
If it please Your Grace, Lady Sansa is very tired.
Majesteleri müsaade ederse, Leydi Sansa çok yorgun...
Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black.
Leydi Sansa'nın ağabeyi Kara Kale'de.
The Lannisters want Lady Sansa.
Lannisterlar Leydi Sansa'yı istiyor.
I don't think we should be telling people we're searching for Lady Sansa.
Bence insanlara Leydi Sansa'yı aradığımızı söylememeliyiz.
Did your wife, the Lady Sansa?
Karın Leydi Sansa öldürdü mü?
I was handmaiden to his wife Lady Sansa.
Karısı Leydi Sansa'nın hizmetçisiydim.
Lord Baelish, Lady Sansa.
Lord Baelish. Leydi Sansa.
Lady Sansa, before your mother's death,
Leydi Sansa. Annenizin ölümünden önce yeminli korumasıydım.
Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa?
Neden Leydi Sansa'yı korumak için senin gibi bir sicili olan... -... birini isteyeyim?
Lady Sansa, if we can have a word alone...
Leydi Sansa, yalnız konuşabilir miyiz?
Lady Sansa, welcome.
Leydi Sansa, hoş geldiniz.
I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together.
Birlikte geçirdiğimiz yolculuklar sonrasında Leydi Sansa'ya oldukça bağlandım.
Maybe Lady Sansa is better off here.
Belki Leydi Sansa için burası daha hayırlı olur.
Apologize to Lady Sansa for what you did.
Yaptıkların için Leydi Sansa'dan özür dile.
Lady Sansa, will you take this man?
Leydi Sansa, bu adamı kabul ediyor musun?
Lady Sansa, I offer my services once again.
Leydi Sansa, size bir kez daha hizmetimi sunuyorum.
Lady Sansa, I will give my life for yours if need be.
Leydi Sansa, gerekirse sizin için hayatımı vereceğim.
I didn't think Lady Sansa killed them all by herself.
Ben de Leydi Sansa'nın hepsini öldürdüğünü düşünmedim zaten.
Lady Sansa asked you a question.
Leydi Sansa bir soru sordu.
As far as I understand, you're a Snow and Lady Sansa is a Bolton.
Bildiğim kadarıyla sen bir Snow'sun ve Leydi Sansa bir Bolton.
Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons and assume her rightful position as Lady of Winterfell.
Leydi Sansa, atalarından kalma mevkisini Boltonlar'dan geri alıp hakkı olan Kıştepesi Leydisi makamını üstlenmek istiyor.
Your Grace, with respect, I must agree with Lady Sansa.
Majesteleri, tüm saygımla Leydi Sansa'ya katılıyorum.
Lady Sansa, at the gate.
Leydi Sansa, kapı...
Lady Sansa is too busy to waste her breath on you, just like us.
Leydi Sansa sana nefesini tüketemeyecek kadar meşgul.
How is Cersei's recipe Know how to bow Lady Sansa They would not like it that much.
Cersei'nin ricasına nasıl boyun eğdiğini bilseler Leydi Sansa'yı bu kadar sevmezlerdi.
# Lady Luck is fickle, but a lady is allowed to change her mind...
Bayan şansa güvenilmez ama Kararını değiştirme hakkı vardır.
When you cut through the merits, this lady has alleged in her complaint...
Yargıç yasaklamıyor. İşi şansa bırakmak istemiyorum.
'Never leave anything to chance,'m'lady, that's my motto.
"Hiçbir şeyi şansa bırakma", Leydim, bu benim sloganım.
Good luck with that, lady.
O zaman şansa ihtiyacın olacak hanımefendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]