Lord of the flies перевод на турецкий
90 параллельный перевод
Which means Lord of the Flies.
Şu anlama gelir : Sineklerin Lordu.
What's this? Lord of the Flies preschool?
Bu ne oluyor böyle?
Beelzebub means "Lord of the flies" in Hebrew.
Sineklerin Tanrısı Hebrew'de.
Like the Lord of the Flies.
Lord of the Flies gibi.
Kelso, did you ever finish Lord of the Flies?
Kelso, sen Lord of the Flies'ı bitirmişmiydin?
I don't want to rush you or anything, but have you ever read Lord of the Flies?
Seni mutlu etmek için her şeyi denedim. Sizi telaş ettirmek istemiyorum ama "Sineklerin Tanrısı" nı okudunuz mu?
- on "Lord of the Flies."
Sineklerin Tanrısı kitabı.
Well, she's obviously some girl who was an expert on "Lord of the Flies" three years ago.
Üç sene önce Sineklerin Tanrısı uzmanı olduğu kesin.
Oh, I assume you finished reading Lord of the Flies for your book report.
Sen de doktorum ol. Kitap özetin için "Sineklerin Tanrısı" nı okumayı bitirdin mi?
It's called Lord of the Flies and it's about a really big fly that all the other flies pray to.
- Adi "Sineklerin Tanrısı" çünkü konusunu tüm diğer sineklerin taptığı kocaman bir sinekten alıyor.
Why don't you go read Lord of the Flies, and let me do my job.
Şimdi sen gidip "Sineklerin Kralını" oku. Ben de işimi yapayım.
Berta, you know what's a good book? Lord of the Flies.
Berta, sana güzel bir kitap önereyim mi? "Sineklerin Tanrısı".
Lord of the Flies is kind of like Survivor, but with kids.
- "Sineklerin Tanrısı", çocukların katıldığı "Survivor" a benziyor.
- Reading Lord of the Flies.
Ne yapıyorsun? - "Sineklerin Tanrısı" nı okuyorum.
Inside is everything you need to know about Lord of the Flies.
Bunun içinde "Sineklerin Tanrısı" hakkında bilmek isteyeceğin her şey var.
Folks down on the beach might have been doctors and accountants a month ago, but it's Lord of the Flies time now.
Sahildekiler bir ay öncesine kadar doktor veya muhasebeci olabilir ama şimdi, "Sineklerin Efendisi" nin vakti.
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there.
Lord of the Flies'dan fırlamış gibiydiler.
It's like bloody Lord of the Flies in there.
İçersi "Sineklerin Tanrısı" ndan bir sahne adeta.
It's like Lord of the Flies in here.
Sanki Sineklerin Tanrısı burada.
You're just asking for a round of "Lord of the flies."
Sonra "Sineklerin Efendisi'nden" bir sahne görmeyi umuyorsun.
'Lord of the flies'!
"Sineklerin efendisi!"
She Makes Their Life Hell. It's Like "Lord Of The Flies" In Ballet Flats.
Bale papucu giymiş Sineklerin Tanrısı gibi.
In Lord of the Flies, a group of boys slaughter a pig in the jungle.
Lord of the Flies filminde, bir grup çocuk ormanda bir domuzu öldürürler.
They keep the cadets From going all lord of the flies on us.
Öğrencilerin kendilerini havalarda görmesine engel oluyorlar.
Leave you alone for 10 minutes, you go all "lord of the flies" and shit.
On dakikalığına yalnız bırakıyoruz, "Sineklerin Tanrısı" ndaki gibi uçuyorsunuz.
- Flies. You mean Lord Of The Flies.
- Sineklerin Tanrısı demek istedin sanırım.
Oh, my lord of the flies!
Yüce sinek tanrısı.
Oh, my lord of the flies!
Oh, Sineklerin tanrısı adına!
I don't do this sort of thing, be brave and all, I mean, but I'm not gonna just sit here while my son is flying home to lord of the flies knows what!
Ben böyle pek de cesur biri sayılmam ama oğlum eve doğru tanrı bilir ne şekilde uçarken burada oturup bekleyecek değilim.
He's a pig, and I did read Lord of the Flies.
O bir domuz, ve görünüşü yüzünden ona insan diyemezsin.
It's called humanities, and, right now, we're reading this lame book called "Lord of the Flies."
beşeri bilimler diyoruz ve şu anda "Sineklerin Tanrısı" diye uydurma bir kitap okuyoruz.
We're reading "Lord of the Flies", and we have to write this essay on the character that we think we're most like.
"Sineklerin Tanrısını" okuyoruz ve en çok sevdiğimiz karakter hakkında bir yazı yazmalıyız.
More aptly titled, lord of the flies season...
Daha uygun isimlendirirsek, sineklerin efendisi dönemi...
As it happened, one of his neighbours was the author William Golding, who wrote Lord Of The Flies.
Tesadüf bu ya, komşularından birisi, Sineklerin Tanrısı'nı yazmış olan yazar William Golding idi.
As Golding's Lord of the Flies demonstrates, man, when left to his own devices, will descend into chaos and evil.
"Sinekler Tanrısı" kitabından da görüldüğü gibi,... tek başına kalınca insanoğlu kaos ve kötülüğe yenik düşüyor.
Looks like the Lord of the Flies over there.
Görünüşe göre Lord of the Flies burada.
Yeah, like Lord of the Flies.
Evet, "Sineklerin Tanrısı" ndaki gibi.
It's "lord of the flies" time now.
- "sineklerin lordu" zamanı geldi.
- Says the whole room that's about to go Lord of the Flies on your ass.
Bütün oda söylüyor ve hepsi üzerine çullanmaya hazır.
So Greene is down on the ground like piggy in "lord of the flies" and I just can't leave him there.
Şimdi Green "Sineklerin Tanrısı" ndaki domuz gibi yerde yatıyordu ama onu o şekilde bırakamazdım.
The Lord of the Flies.
Sineklerin Tanrısı.
Thirty-four identical essays on Lord of the Flies.
Sineklerin Efendisi hakkında 34 aynı deneme.
Let's get you lord of the flies to take the rest on.
Artık seninle sineklerin tanrısı ilgilensin.
"Lord of the Flies,"
"Sineklerin Tanrısı" yani.
High school's like Lord of the Flies.
Lise, Sineklerin Tanrısı gibi.
Even if it's not a test, this is a law office, not Lord of the Flies.
Test olmasa bile, burası hukuk bürosu. Lord of the Flies değil.
The lord of flies.
Sineklerin Tanrısı.
But because of me... through my mediation with my master... the lord of flies... you, all of you... unworthy though you may be... will be safe from the Red Death.
Efendimle yaptığım arabuluculuk sayesinde Sineklerin Tanrısı'yla sizler, hepiniz ne kadar değersiz olsanız da Kızıl Ölüm'den korunacaksınız.
From Lord of the Flies.
Bu, "Sineklerin Efendisi" nden.
Oh, you think this is funny, Mr. Smart-Ass, Mr. Lord-of-the-Flies.
Oh, bunun eğlenceli olduğunu mu sanıyorsun, Bay. akıllı eşşek, Bay. sineklerin efendisi.
yes my lord the Rebels have taken Lincoln the Rebels flag flies over city gate and more of them are now marching on York
Ne var? ! Lordum.
lord of the rings 32
lord have mercy 68
lord god 35
lord our god 24
lord commander 23
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord have mercy 68
lord god 35
lord our god 24
lord commander 23
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord loxley 16
lord melbourne 27
lord rahl 30
lord haman 53
lord fortnum 18
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord loxley 16
lord melbourne 27
lord rahl 30
lord haman 53
lord fortnum 18