Medi перевод на турецкий
71 параллельный перевод
The problem hasn't changed.
Sorun henüz degiºmedi.
SO HE'S OUT THERE IN THE MEDI EVAL SECTION
Tabii ki.
Our medi-robots are able to place a human brain within a structurally compatible android body.
Robotlarımız insan beynini uygun bir insansı bedenine yerleştirebilir.
I can't identify it without a medi-comp. Without knowing, an antidote would be dangerous.
İlacı belirleyemediğim için panzehir tehlikeli olabilir.
There's no cats here.
Burada kedi medi yok.
Medi-Cal?
Medi-Cal?
But things haven't improved.
Ama hiçbir şey değisş medi.
A medi-van will take you home.
Ve bir sağlık aracı sizi evinize götürecek.
You come wandering back ranting about a cat!
! Kedi medi laflarıyla geri döndün yine!
And this Friday, at the Steel Cage Medi-Slam, I'm gonna give you a physical you ain't never gonna forget.
Ve bu cuma, Çelik Kafes'te, seni asla unutamayacağın bir şekilde muayene edeceğim.
He medi cal exa miner ruled It a heart attack, plain and simple.
Doktorlar basit bir kalp krizi olduğuna karar vermiş.
Medi-ta-tion room not medi-ca-tion room
Çok ateşlisin. İddiaya girerim erkekler ve kadınlar senden hoşlanıyorlardır.
You won't be paid for any good you do, and the medi-mal lawyers won't hear about your boo-boos.
Yaptığın iyi bir şey için bedel ödemeyeceksin, ve medikal avukatlar senin yuhalamalarını duymayacaklar.
His name is Rachid Medi.
Adı Rachid Medi.
Rachid has a brother, Khaled Medi.
Rachid'in bir erkek kardeşi var, Khaled Medi.
Medi was Malek's contact inside.
- Medi, Malek'in içerideki bağlantısıydı.
Rachid Medi is on the lunatic fringe of the lunatic fringe.
Rachid Medi aşırı fanatik biri.
Rachid Medi is a known radical extremist.
Rachid Medi uç fikirleri olan biri olarak biliniyor.
Khaled Medi started to talk to me during exercise sessions.
Khaled Medi egzersiz seanslarında benimle konuşmaya başladı.
There was this Medi-Vac pilot.
Yaralı taşıyan helikopterin pilotu vardı.
- Blane, you got a medi-kit?
- Blane, ilk yardım kitin var mı?
Go get me the medi-pack. D!
İlk yardım çantasını getir.
Get me a medi-pack.
İlk yardım çantası!
And this Friday, at the steel cage medi-slam, I'm gonna give you a physical that you ain't never gonna forget!
Ve bu cuma, Çelik Kafes'te, seni asla unutamayacağın bir şekilde muayene edeceğim.
- The Medi-van's right outside.
- Araç dışarıda.
We should update his Medi-Bracelet.
Tıbbi bileziğini yenilemeliyiz.
Here's to the medi...
İşte ila...
- There is Medi-Cal.
- Medi-Cal var.
I'm not looking for that cat anymore.
Kedi medi aramakla uğraşmayacağım artık.
Dr. Tom Loman, Miami-Dade Medi...
Dr. Tom Loman. Miami-Dade Adli... Ben Wolfe.
It looks like they're affiliated with the Malibu Medi-Spa.
Görünüşe göre Malibu Medi-Spa'ya iştirak etmişler.
Mr Smith. I want a full medi-scan.
Bay Smith Tam bir sağlık taraması istiyorum.
Medi, I'm done stacking the crates.
Medi, kutuları dizmeyi tamamladım.
Medi, check it out.
Medi, git bak şuna.
What's wrong, Medi?
Neler oluyor, Medi?
Well, I can't reach Medi!
Millet Medi'ye ulaşamıyorum!
- Medi and the others found the target?
- Medi'ler hedefi bulamadı mı?
They have gangs in medi securit
Kapalı cezeavinde eşkiyalar var.
And it's totally treatable if you just take medi- - adios, dr.
-... ve ilaçlarını alırsan tedavi edilebi- - - Güle güle, Dr. Amerikalı.
Pass me the Medi Kit.
İlk yardım çantasını ver.
Open the medi-pack.
Sağlık çantasını aç.
- Medi-Tec.
- Medi-Tec.
Bernard Thorell on Medi-Tec.
Medi-Tec'ten Bernard Thorell.
You know what a Nobel Prize is worth for a company like Medi-Tec?
Medi-Tec gibi bir şirket için Nobel ödülünün ne anlama geldiğini biliyor musun?
Nobel Prize had great economic importance for Medi-Tec.
Nobel ödülü Medi-Tec için ekonomik açıdan çok önem taşıyordu.
What cats? So, as you can see, Lauren, there are no cats here, and I'm totally fine.
Gördüğün üzere burada kedi-medi yok ve tamamen iyiyim Lauren.
Excuse me. Medi-medi-medical emergency.
Affedersiniz, tıbbi bir durum var.
I'm gonna get you to a medi-pod.
Seni, hastanete götüreceğim.
Apparently there's a rule that no more than two attendings are allowed on a medi plane.
Meğer ikiden fazla uzman doktorun aynı uçağa bindirilmemesine ilişkin bir kural varmış.
A Medi-Assist bot has 100 % accuracy rating when administering a vaccine, but it cannot comfort a child who's afraid of the needle.
Bir tıbbi asistan robotu % 100 lük bir doğruluk payı ile aşıyı nereye yapacağını bilir ama iğneden korkan bir çocuğu aşı olmaya ikna edemez.
Medi-pack!
D!
medium 129
media 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medina 36
medics 19
medically 65
media 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medina 36
medics 19
medically 65