Over the past перевод на турецкий
1,360 параллельный перевод
I look back over the past week and wonder if things could've turned out differently.
Geçen haftaya dönüp merak ediyorum olanlar daha farklı bir şekilde meydana gelir mi diye.
Looking back over the past couple months, if I read the felony breakdowns correctly... you've been seeing an up-tick in shootings and serious assaults... in the Eastern District especially.
Son bir kaç aya baktığımda eğer suç dosyalarını doğru okuduysam özellikle Doğu yakasında, çok ciddi saldırılar ve silahlı olaylar görüyorum.
This is all of Brian's work over the past year.
Bunların hepsi Brian'ın geçen yıla ait olan işleri.
We have spent tens of millions of dollars upgrading all of our facilities... over the past five years.
Beş yıldan fazla süredir tesislerimizi geliştirmek için on milyon dolar harcadık.
Actually, over the past year, Jack McAllister has sold 80 percent of his holdings through shell companies,
Geçen yıI Jack McCallister hisselerinin yüzde seksenini satmış.
Best way to get over the past is to start something new.
Geçmişi atlatmanın en iyi yolu, yeni bir şeylere başlamaktır.
This has found its way into my prose writing, in works such as Voice of the Fire and probably most visibly has found its way into the performance pieces that I've done at various locations over the past 8 years.
Düzyazılarımda bu biçimi bir şekilde kullandım. Örneğin, Voice of the Fire gibi çalışmalarımda. Performans çalışmalarında ise bunun daha da görünür olduğunu düşünüyorum.
Over the past few days, it has become clearer that he might be the successor of CEO Mr. Kooistra.
Wesselinck, bu aralar patron Koiostra'nın muhtemel halefi olarak isminden sıkça söz ettiren biri.
Chloe tells me you've sustained some personal loss in the market over the past few months.
Chloe, son birkaç ay içerisinde borsada para kaybettiğini söyledi.
It says here that there's been a rise in drug-related crime in the area over the past year.
Gazetede yazdığına göre, geçtiğimiz yıl boyunca bölgedeki uyuşturucu ile ilişkili suçlarda artış olmuş.
You know 90 % of people's problems are due to their inability to get over the past?
İnsanların % 90'ının sorunlarının geçmişi unutma beceriksizliğine bağlı olduğunu biliyor muydun?
Over the past few days, testimony has continued to... to reach us here,
Geçen birkaç gün içinde,... burada şahit olduğumuz olay bizlere, her yaşayan ruha,
I used to pride myself on the idea that I was a bit... tough especially over the past 19-19 months, when we've been kicked around, and bullwhipped, and damned.
Eskiden kendimin biraz sert... olması düşüncesiyle gurur duyardım özellikle geçtiğimiz 18-19 ay içinde itilip kakılırken ve lanetlenirken.
Now, over the past 4 years, he has made repeated attacks upon me and those fighting Communists.
4 yıl boyunca bana ve Komünizmle savaşanlar karşı devamlı saldırıda bulundu.
I would sponge over the past.
Geçmişe sünger çekecektim.
But in Soo-hyun's case, her bone density has dropped alarmingly over the past few days.
Ama Soo-hyun'un durumunda, geçen birkaç gün içinde kemik yoğunluğu ciddi oranda azalmış.
Looking back over the past few years, one can say that the situation has improved steadily.
Geçen birkaç yıla dönüp baktığımızda... durumun istikrarlı bir gelişme kaydettiği söylenebilir.
over the past five months.
-... mucizevi iyileştirmelerden sorumlu.
Over the past few hours, his B.P's dropped down again. It's only 80 / 40, and his heart rate's creeping back into the 130s.
- Geçtiğimiz birkaç saat içinde tansiyonu tekrar düştü, sadece 80 / 40 ve nabzı 130'lara çıkıyor.
- I was running some maintenance checks... and detected a series of scrambled calls going out over the past few hours.
- Bakım kontrolleri yaparken son birkaç saattir şifreli bazı aramaların yapıldığını fark ettim.
Over the past few years, corporations have begun embedding their insignia into the stationery for security purposes.
Son bir yıldır güvenlik nedeniyle, pek çok şirket kullandıkları zarflar görünmeyen logolarını basıyorlar.
Garcia has a number of unsolved murders in D.C., Virginia, and Maryland over the past 15 years.
Garcia, son 15 yıl içinde Washington, Virginia ve Maryland çevresinde çözülmemiş bazı cinayetler belirledi.
Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, and I did not like what I saw.
Son birkaç gündür kendime aynada iyici baktım ve gördüklerimden hoşlanmadım.
He's put out more than 200 cc's over the past hour.
Bir saat içinde 200 cc kan kaybetmiş.
His hair will tell us any drugs he's taken over the past 60 days.
Son iki ay içinde uyuşturucu kullanıp kullanmadığı saçından belli olur.
And this is a list of items reported stolen... in the Greater London area over the past seven days.
Bunlarda geçen yedi gün içinde Büyük Londra merkezinden çalındığı rapor edilen eşyaların bir listesi.
Tina's been though some major ordeals over the past year.
Tina bu sene zor günler geçiriyor.
Tell me you found something. Took me forever... but I ran VideolQ and facial recognition... on everyone within eyeshot of Bill over the past two months.
Çok zaman aldı ama son iki aydır Bill ile göz teması yapmış herkesin üzerinde yüz tanımlama ve kayıt programını kullandım.
Jack called me a liar in front of every man, woman and child I've come to know over the past month.
Jack geçen ay içinde tanıdığım tüm erkek kadın ve çocukların önünde bana yalancı dedi.
I personally had the pleasure of working with him many times over the past 15 years.
Ben şahsen onunla 15 yıldan fazla çalışmaktan çok memnundum.
Now, that's a list of people that have worked at her house over the past year.
Şimdi, geçen yıl onun evinde çalışmış olanların listesi.
Concentrate on Boone's contacts over the past 3 years.
Boone'un son üç yılda temas kurduklarına odaklan.
All of the doctors we've interviewed in Europe and in the states, all of the research we've done over the past 6 months, proves the same theory.
Avrupa'da ve Amerika'da görüştüğümüz tüm doktorlar, son 6 ay boyunca yaptığımız tüm araştırmalar, hep aynı teorinin doğruluğunu tespit ediyorlar.
Well, Lackawanna County has not been immune to the slow economic growth over the past five years.
Aslında Lackawanna eyaleti olarak son 5 senelik ekonomik gelişmelere paralel olarak... pek fazla bir bütçemiz yok.
The only thing that held you back as a player last season was heart... and I've watched that change over the past year.
Geçen sezon seni ayakta tutan en önemli değişim kalbinle ilgiliydi... ve ben geçen seneden beri bu değişimi izledim.
It's been a long road, but over the past two months, Elliot and I have totally rebuilt our friendship.
Ağır ve uzun bir süreç olmuştu ama son iki ay içinde, Elliot ve ben arkadaşlığımızı tekrar eski haline getirmiştik.
Lana, I thought this was our one chance to put everything that's happened over the past couple months behind us.
Son aylarda başımıza gelenleri geçmişe gömmek için tek şansımız bu sanıyordum.
10 of them over the past 20 years...
10 tanesinin üzerinden yirmi yıl geçti...
I can look past all the offbook behavior that has been documented over the last 5 years
Geçmişe bakalım, Son beş yılda kayıtlara geçen onca kuraldışı davranış.
Past the French border and we'll be safe over there!
Birkaç kanat çırpışından sonra güvende olacağız!
The love of a woman, crisp bacon... an average life span over 80 years.
Bir kadının aşkı. Kıvrık bir domuz pastırması. Ortalaması 80 yılın üstünde bir yaşam süresi.
Often operating as a one-man committee, he has traveled far interviewed many, terrorized some accused civilian and military leaders of the past administration of a great conspiracy to turn over the country to Communism.
Çoğunlukla tek adamlık bir komite gibi çalışarak, uzak yerleri gezdi birçok kişiyle görüşme yaptı, bazılarını terörize etti geçmiş yönetimin sivil ve askeri liderlerini ülkeyi komünizme dönüştürecek büyük bir komplo kurmakla suçladı.
The circus master has already won her over by providing her beautiful stories of her past
Geçmişi hakkında anlattığı güzel hikayelerle. Sirk müdürü onun kalbini kazanmıştır,
The suspect pulled over just past mile-marker 31.
Şüpheli 31. mil tabelasını geçer geçmez kenara çekti.
You got my dispatcher crawling all over my ass for the past five hours.
Son beş saatir yakalanmam için benim amirin başının etini yemişsiniz.
I don't let the past over Tim himself.
Bu şekilde günahlarını affettiremez.
If you just go past there, over the next corridor, to the right.
Hemen şurayı geçip bir dahaki koridordan sağa geçin.
Over the lips, past the gums, yadda, yadda...
Açalım ağzımızı, işte geliyor... Aferin, aferin...
She's been watching over you for the past 24 hours straight.
24 saat boyunca başında bekledi.
Or maybe, and this is a huge outside maybe, maybe she knows you're the kind of person who freaks out over irrelevant things from the past.
Ya da belki, ki bu çok düşük bir ihtimal, senin osuruktan nem kapan bir adam olduğunu bildiğindendir.
I was going over the system's command logs for the past few months.
Son birkaç ayın sistem komut kayıtlarına bakıyordum.
over there 2200
over the years 188
over the moon 17
over the weekend 19
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the phone 23
over the next 26
over the hill 17
over the years 188
over the moon 17
over the weekend 19
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the phone 23
over the next 26
over the hill 17
over the hills and far away 16
the past 104
the past is the past 65
pasta 64
pastor 178
past 145
pasty 19
past tense 78
past and present 22
pastries 22
the past 104
the past is the past 65
pasta 64
pastor 178
past 145
pasty 19
past tense 78
past and present 22
pastries 22
pasta and beans 20
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
over and over and over again 24
over time 161
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
over and over and over again 24
over time 161
over p 67
over it 24
over me 34
over phone 49
over dinner 25
over what 54
over and over 188
over speaker 38
over intercom 35
over and over and over 28
over it 24
over me 34
over phone 49
over dinner 25
over what 54
over and over 188
over speaker 38
over intercom 35
over and over and over 28