Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ R ] / Really stupid

Really stupid перевод на турецкий

1,334 параллельный перевод
She did this really stupid thing.
Bu aptalca şeyi yaptı.
This is gonna sound really stupid... but I think somebody's just stolen my car.
Bu saçma gelebilir ama sanırım birisi benim arabamı çalmış.
Dude, sometimes I think our parents are really stupid.
Adamım, bazen ailelerimizin çok salak olduğunu düşünüyorum.
AND I FEEL REALLY STUPID ABOUT IT.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Mr. Chairman, while we agree that the Tasmanian Devil is quite vicious... if memory serves, he is also really stupid.
Bay Yönetici, Tazmanya Canavarı oldukça yırtıcıdır... fakat doğru hatırlıyorsak, bir o kadar da aptaldır.
Listen, I feel really stupid.
Dinle, Ben... çok aptal hissediyorum.
My mom says it takes one person to do something stupid. but it takes a whole bunch of people to do something really stupid.
Annem hep derdi ki, aptalca birşey yapmak için bir kişi gerekir, ama gerçekten aptalca bir şey yapmak için birden fazla kişi gerekir..
Men your age may be really stupid.
Senin yaşındaki erkekler aptal olabilir.
I must be really stupid
Cidden çok aptal biriyim galiba.
You know, mama, we live in a really stupid house, which is a disgrace, an absolute disgrace.
Biliyor musun Anne, aptal bir evde yaşıyoruz..... kesinlikle yüzkarası bir evde.
And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me'cause I peed myself and I was crying.
"Bu gerçektende aptalca, gelmeli ve bana yardım etmeliler" diye düşünüyordum. Fakat yaptıkları tek şeyin etrafta dolaşmak olduğuna kendimi ikna etmiştim. Beni utandırmak istemiyorlardı, Çünkü altımı ıslatmıştım ve ağlıyordum.
This thing seems really stupid.
Bu çok aptalca.
- Okay, it was really, really stupid.
- Tamam, gerçekten çok ama çok aptalcaydı.
I think I did something really stupid.
Sanırım gerçekten aptalca bir şey yaptım.
The one where you finally meet Christiane Amanpour and she's really stupid?
Sonunda rüyanda Christian Amanpour ile tanışıp onun bir aptal olduğunu mu anladın?
I feel really stupid right now. - No, don't.
Şu an kendimi gerçekten aptal gibi hissediyorum.
And then say something really stupid, right?
Sonra da cidden aptalca bir şey demesini dimi?
Once again, the smart girl is really stupid.
Bir kez daha, zeki kız gerçek bir aptal olduğunu kanıtladı.
A really stupid and dangerous experiment, but now she remembers everything.
Salak ve tehlikeli bir deney ama şimdi her şeyi hatırlıyor.
And she's also really stupid!
Ayrıca kafasında da problem varmış.
I did something really stupid.
Çok aptalca bir şey yaptım, Nick.
- I did something really stupid.
- Çok aptalca bir şey yaptım.
It was a really stupid thing to do... crawl up a Ferris wheel to talk to somebody.
Yaptığım gerçekten aptalca bir şeydi... biriyle konuşmak için dönme dolaba tırmanmak.
It's really stupid. I'm thinking of the pans in the kitchen.
Çok saçma ama mutfaktaki tabakları düşünüyorum.
Really stupid.
Gerçekten aptal.
But it was really just because I was bored and it was kind of stupid.
Ama bunu canım sıkıldığı için yaptım ve aptalca bir hareketti.
It is really the most stupid thing.
Yapılacak ne aptalca bir şey.
I know it seems stupid, but I really wanna see this tree.
Bunun aptalca görün, ama şu ağacı bir görmek istiyorum.
Did you really think I'd be stupid enough to fall for that?
Buna inanacak kadar aptal olduğumu mu düşünüyordun?
Really so stupid!
Seni sersem adam!
I think that's a really fucking stupid idea.
Bence gerçekten de saçma sapan bir fikir.
Because they spend their time obsessing about these stupid, lame things they don't really have to do.
Çünkü bütün zamanlarını aslında yapmak zorunda olmadıkları şeylere takılarak geçirirler.
Are you really that stupid?
Gerçekten bu kadar aptal mısın?
Then you really are stupid.
Öyle düşündüysen cidden salağın tekisin.
BONO : I never got to meet him while I was reading him. It was only later after a really drunken night with Sean Penn back in my house in Dublin talking uh stupid rhymes really.
Sanırım onun için evlilik olayına ısınmak uzunca bir süre aldı.
I just wanted to say that I am really, really sorry... about that stupid incident at the gallery.
Sadece sana üzgün olduğumu söylemek istedim... antik sanat galerisindeki davranışımdan dolayı.
Maybe he's just one of those people who's really super nice to everybody so it seems like he's flirting but actually he's not, because nobody's that stupid.
Ya da herkese karşı son derece nazik olduğu için flört ediyor gibi görünmüş olabilir. Ama aslında öyle bir şey yok. Çünkü kimse o kadar aptal değildir.
- Which, I know, it's stupid and really sad, because you made it painfully clear how you feel about me.
- Bunun aptalca ve çok üzücü olduğunu biliyorum. Benim için ne hissettiğini, bana acı bir şekilde söylemiştin.
I think you're being really stupid.
Bence gerçekten aptalca davranıyorsun.
That word sounds really lame and stupid right now, but there it is.
Bunu söylemek şimdi çok aptalca geliyor. Ama söylüyorum işte.
ARE YOU REALLY GONNA MAKE ME WEAR THIS SHIRT TO THIS STUPID PICNIC?
Şu aptal piknikte bu aptal gömleği mi giydireceksin bana cidden?
ARE YOU REALLY THAT STUPID?
Gerçekten bu kadar aptal mısın sen?
And even if she does mean something, you're still an ass and what's really sad, Nathan, is that you're too stupid to get that.
Ve eğer o bir anlam ifade ediyorsa, sen hala bir götsün. Ne yazık ki Nathan, onu elde etmek için çok aptalsın.
If you wanna be good doctors and nurses, you'd damn sure better get ready to get in trouble a lot, because patients are stupid and they are really scared.
İyi doktor ya da hemşire olmak istiyorsanız başınızın belaya hem de çok fazla girmesine hazır olun. Çünkü hastalar aptaldır ve gerçekten korkarlar.
It really took my mind off stupid jerks and their mothers.
Gerçekten kendimi salakları düşünmekten alıkoydu. Ve annelerini düşünmekten de.
I know it's stupid but I really feel like that sometimes.
Aptalca olduğunu biliyorum ama bazen gerçekten böyle hissediyorum.
Clark's files aren't on this hard drive. Do you really think I'd be that stupid?
Clark'ın dosyaları bu Hard Disk'te değil, Bu kadar aptal olacağımı mı, sanıyordunuz?
It's stupid, really.
Aptalca, gerçekten.
Did you really think I was stupid enough to walk into a trap?
Tuzağın ortasına gelecek kadar aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
Stupid, stupid the way I feel inside my heart for you would you say that you would try to love me too in your mind, would you ever be really close to me?
- Aptalca. - Pasifikism.
You really are stupid!
Gerçekten aptalsın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]