Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Send message

Send message перевод на турецкий

1,838 параллельный перевод
And that is the spirit of Lizzie that you send a message.
Ve Lizzy'nin ruhu sana bir mesaj gönderdi.
The UVF was using Fiona to send a message to Jimmy to cease and desist.
UGK, Jimmy'e Fiona aracılığıyla yaptığı işe son vermesi için mesaj gönderdi.
So maybe somebody wants to send us a message.
Belki de birileri bize bir mesaj vermeye çalışıyor.
Whoever did this wanted to put them on display to send a message.
Bunu her kim yaptıysa, bir mesaj yollamak için sergilemek istemiş.
Now, Martin used this to send a message using- - morse code--small words dots, long words dashes.
Martin de bunu bildiğinden mesajı yollarken... Mors alfabesini kullanmış. Kısa kelimeler nokta, uzun kelimeler çizgi.
Seems like someone's trying to send manny a message.
Biri Manny'e bir mesaj gönderiyora benziyor.
And like any family, sometimes you gotta send... the ultimate message.
Ve her aile gibi bazen bizde... son bir mesaj yollamalıyız.
It'll send a message.
Mesaj gönderilecektir.
If you wanna send a message, nothing beats hand delivery.
Bir mesaj göndereceksen, elle teslimden iyi yol yoktur.
I'm going to send a message to the CIA, they betrayed the wrong man.
CIA'ye yanlış adama ihanet ettikleri mesajını yollayacağım.
He brought Karen back to send me a message.
Karen'ı bana bir mesaj iletmesi için geri getirmiş.
I'm going to send a clear message to those on the surface.
Yüzeydekilere anlaşılır bir mesaj göndereceğim.
And they think that Boyd is probably trying to send some kind of a message on behalf of his father.
Boyd'un büyük ihtimalle babası için bir mesaj yollamaya çalıştığını düşünüyorlar.
- " The further I'm away from you, the more I want to you. Send me a long warm message.
Senden ne kadar uzaklaştıkça o kadar çok yakın olmak istiyorum.
Maybe just send a text message. Yeah.
Belki de sadece bir kısa mesaj göndermelisin.
She's supposed to send me a message.
Bana mesaj gönderecekti.
Send a message by Journey Book to your brothers in all the provinces.
Seyahat Kitabı'yla bütün taşralardaki kardeşlerine haber yolla.
2 : 53am. "Send help." Christ, Tom, if you'd not sent that message, where would you be?
Sabah 2 : 53. "Yardım gönderin". Tom, bu mesajı gönderemeseydin, kim bilir nerede olurdun?
I just wanted to send Dawson a message.
Yalnızca Dawson'a bir mesaj vermek istedim.
You know, whoever did this either wanted to send a message or needed something from him.
Bunu her kim yaptıysa ya bir mesaj vermek istemiş ya da ondan bir beklentisi varmış.
you murdered him to send a message.
Onu bir mesaj göndermek için öldürdün.
Frost used to send his message?
Bir mesajı var mı?
You murdered him to send a message.
Onu bir mesaj yollamak için öldürdün.
Because he wants to send a message to the wife That he means business, make sure she doesn't call the police.
Çünkü eşe ciddi olduğunu gösteren bir mesaj verip polisi aramadığından emin olmak istedi.
Madame, if you'd allow me, then I strongly suggest we send a message.
Hanımefendi, izniniz olursa derhal bir mesaj göndermeyi öneriyorum.
Send a message?
Mesaj göndermek mi?
'As soon as you get this message, send a medic! '
Bu mesajı alır almaz, doktor yolla.
Murder to send a message is the way these guys communicate.
Bu adamlar haberleşme olarak cinayeti kullanıyor.
It's what Omar Morales said he would do to a body to send a message.
Bu, Omar Morales'in mesaj göndermek için yapacağını söylediği şeyin aynı.
She left the head out there To send a message to the other rats.
Diğer sıçanlara mesaj olsun diye kafayı orada bıraktı.
What, did you lose the ability to send a text message?
Ne yani mesaj atma kabiliyetini mi kaybettin?
To send your message with normal delivery, press one.
Mesajınızı iletmek için bire basın.
"I'm gonna send a message using the real thing."
Karar verdi. " Gerçek kan kullanarak mesaj vereyim dedi.
We have to send a message.
Halka bir mesaj vermeliyiz.
Maybe he wants to send a message.
Belki de bir mesaj vermek istiyor.
Because if Vakar did send these people, I need to send a message back to him.
Çünkü, Vakar bu timi göndermişse benim de ona bir mesaj göndermem lazım.
To send a message?
Mesaj göndermek için mi?
Maybe she was trying to send you a message.
Belki de sana bir mesaj göndermeye çalışıyordur.
I'll just send him a message.
Ona mesaj göndereceğim.
I'm gonna send him a direct message.
Ona doğrudan bir mesaj göndereceğim.
You know, I was trying to send a message to her that I'm having the time of my life, and it just isn't true.
Ona hayatımı yaşadığım mesajını göndermek istemiştim ama bu doğru değil.
I mean, for God's sakes, Dennis, what message does that send?
Tanrım, Dennis. Ne mesaj gönderir bu?
Tell him that we're trying to send a message to Klaus.
Ona, Klaus'a bir mesaj iletmek istediğimizi söyle.
Because she's trying to send a message that she could get to anybody.
Çünkü herkese ulaşabileceğine dair bir mesaj vermek istiyor.
Maybe your running away was to send me a message.
Kaçman benim için bir mesaj olabilir mi?
If your pursuers don't know who you are, driving evasively, calling the cops, or pulling a gun will just send the message that you're a threat.
Peşinizdekiler sizi tanımıyorsa, kaçmak için sürmek, polisi aramak veya silah çekmek, onlar için bir tehdit olduğunuz mesajını gönderecektir.
If you just want to send a message to the guy, there are other ways.
Adama ille de bir mesaj iletmek istiyorsan, bunun başka yolları da olduğunu biliyorsun.
I saw we hit them hard, send a message.
Sıkı bir vuruş yapıp, mesajımızı verelim derim ben.
Cutler and his guys are telling people that they're hitting the clinic to send us a message.
Cutler ve adamları, oradaki insanlara kliniği, bize mesaj vermek için vuracaklarını söylüyormuş.
'Cause I told my boys to send you a message!
Çünkü adamlarıma, size bir mesaj iletmelerini söylemiştim!
If you need your team to stand by a radio... rather than come charging in... you'd better send a clear message.
Eğer takımının olaya dalmaktansa radyonun başında beklemesini istiyorsanız açık bir mesaj yollamalısınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]