Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / So many reasons

So many reasons перевод на турецкий

104 параллельный перевод
I hate you so much for so many reasons.
Senden pek çok nedenden dolayı nefret ediyorum.
You've had so many reasons for not wanting to marry me.
Benimle evlenmek istememek için birçok nedenin vardı.
That's funny for so many reasons.
Bir sürü sebeb yüzünden komik.
Because there are so many reasons why.
Olmaması için birçok sebep var.
♪ So many reasons for me to run and hide ♪
= Kaçıp saklanmamı gerektirecek o kadar nedenim var ki =
There's so many reasons to hate her.
"Ondan nefret etmek için pek çok nedenim var."
There's so many reasons I might be doing this.
Bunu yapmamın pek çok nedeni var.
For so many reasons, we can't.
Bir çok nedenden dolayı yapamayız.
There are so many reasons not to kill yourselves.
Kendinizi öldürmemeniz için o kadar çok sebep var ki!
So many reasons.
- O kadar çok sebebi var ki.
There are so many reasons why we got married.
Neden evlendiğimizin birçok nedeni var.
There are so many reasons why we got married.
Evlenmemizin birçok nedeni vardı.
So many reasons.
.. birçok nedeni vardı.
Look, there are so many reasons why this is wrong and..... weird and...
Bak, bu pek çok nedenden ötürü yanlış ve garip...
So many reasons for us to seek out face-to-face contact
Yüz yüze temas sağlamak için çok fazla sebebimiz var.
I can't help you, Agent Reyes, for so many reasons.
Size yardım edemem Ajan Reyes. Pek çok sebep var.
Maybe you would have, if I hadn't given you so many reasons... to think I'd be an ass about it.
Belki de söylersin. Bu yüzden sana çektireceğim azabı düşündüğün için söylememiş olabilirsin.
There are so many reasons why that shouldn't have worked.
Bunun işe yaramaması için o kadar çok sebep var ki.
So many reasons.
Pek çok nedeni var.
I've given Lana so many reasons not to trust me.
Lana'ya bana güvenmemesi için bir sürü sebep verdim.
I find this offensive for so many reasons.
Bunu birçok açıdan kusurlu buluyorum.
For so many reasons, no.
Bir sürü sebepten dolayı hayır.
- There's so many reasons.
- Birçok sebebi var.
Lindsey, you scared me, for so many reasons.
Lindsey, birçok nedenden dolayı beni korkuttun.
There's just so many reasons, you know?
Birçok nedeni olduğunu, biliyor musun?
I think you're a interesting guy with alot of really fine instincts... but what you want is not possible for so many reasons.
Bence gerçekten birçok eğlenceli yanı olan, ilginç bir adamsın ama istediğin birçok nedenden ötürü imkansız.
Seriously, I think, uh... the reason it's hard for me to hear it is because I... I know that you have so many reasons to... to love yourself, so many things to be... to be really proud of, yet you choose to ignore them.
Gerçekten, bunu duymanin bana bu kadar zor gelmesinin sebebi senin kendini sevmen için birçok sebebin oldugunu biliyorum.
i feel horrible, for so many reasons.
Bunlara yol açtığım için kendimi çok kötü hissediyorum.
Oh, ho, for so many reasons.
Sebepleri saymakla bitmez.
Well, I'm sure about us for so many reasons.
Birçok konuda eminim.
So many reasons.
Bir sürü sebebi var.
No. That would be a no. For so many reasons.
Pek çok sebepden dolayı kesinlikle hayır.
- Why? For so many reasons.
Birçok nedenden ötürü.
There are so many reasons that I shouldn't have done that.
Bunu daha önceden yapamamış olmamın birçok sebebi var.
Because you knowing this is dangerous for so many reasons.
Çünkü bunu biliyor olman bir sürü nedenden ötürü tehlike arz ediyor.
There are so many reasons, leave me alone.
O kadar sebep var, beni yanlız bırak.
Is better at being manager for so many reasons. - Mm - mm.
Ben gerçekten ama gerçekten Michael'ın birçok sebepten dolayı daha iyi yönetici olacağını düşünüyorum.
This has been the hardest drawing I've ever done in my life, for so many reasons.
Bu, birçok açıdan hayatımda yaptığım en zor çizimdi.
There are so many good reasons for it.
Yeniden evlenmeniz için pek çok haklı neden var.
There are so many other reasons why you should hate yourself at the moment.
Şu an senden nefret etmek için daha pek çok sebebim var.
The Cylon War is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much in the cause of freedom.
Cylon savaşı uzun zaman önce bitti ama yine de binlerce insanın neden özgürlük uğruna ne kadar çok şey yitirdiğinin nedenlerini unutmamalıyız.
The Cylon War is long over... yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much... in the cause of freedom.
Saylon Savaşı biteli çok oldu. Yine de özgürlük için neden bu kadar çok özveride bulunduğumuzu asla unutmamalıyız.
- So many reasons.
- Çok nedeni var.
The cylon war is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much in the cause of freedom.
Cylon savaşı biteli çok oldu, yine de özgürlük için neden bu kadar çok özveride bulunduğumuzu asla unutmamalıyız.
I will give you thousands of reasons why that's wrong, because that's how many innocent civilians have been killed so far in this liberation scam.
Sakalı olsun yada olmasın, anladınız mı? Birşey daha var, onu ezmeye çalışmayın. - Evet, annem haklı.
So, Tammy, for that and many other reasons Ron has decided to end this relationship.
Yani Tammy, bu ve bunun gibi sebeplerden ötürü Ron ilişkinize son vermeye karar verdi.
So today, for many different reasons, the great observatories of the medieval Islamic world are ruined husks.
Bu yüzden bugün, birçok farklı nedenlerden dolayı, Ortaçağ İslam dünyasının muazzam rasathaneleri yıkılmış döküntülerdir.
♪ When there's so many beautiful reasons I have to be ♪
# Böyle olmamı sağlayacak o kadar güzel neden varken #
There's a lot of reasons Why the simpsons are loved by so many different people...
Pek çok kişi tarafından Simpsonlar'ın sevilme nedeni çeşitlidir.
So many pray for selfish reasons, Kahlan, but never you.
Bencilce istekler için o kadar çok dua ediliyor ki Kahlan ama sen hiç etmedin.
It's for so many reasons, peter.
O kadar sebebi var ki Peter...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]