Starting with you перевод на турецкий
722 параллельный перевод
Starting with you!
Senden başlayalım!
We are just starting with you.
Sizinle başlıyoruz.
Second thing I'd do is fire the entire executive staff starting with you.
İkincisi, bütün üst düzey personeli kovmak. Senden başlayarak.
And then I'll destroy the world starting with you.
Önce sizden başlayarak dünyayı yok edeceğim.
They don't dare touch me, so they starting with you... because they know that I'm backing you.
Bana bulaşmaya cesaret edemezler, bu yüzden seni seçtiler. Seni desteklediğimi biliyorlar.
I need a small group of men, handpicked, starting with you.
Özel seçilmiş küçük bir gurup adama ihtiyacım var. İşe senden başlıyorum.
Starting with your earliest years when you somehow were taught to expect something that wasn't even halfway attainable.
Kazanma ihtimalinin yarı yarıya bile olmadığı birşeye... ümit bağlanabileceğini öğrendiğin... ilk yıllarınla başlayalım.
You're a senior employee with a pension starting next year.
Gelecek yıl, terfi ettiğinde, halka açılacaksın.
I might have known, starting out to take you apart, I'd wind up with you making me over.
Bilmeliydim, seni paylamak için harekete geçip sonunda sözlerine kapıldım.
It's a pretty big moment for you, starting a new life with a new face.
Senin için önemli bir an, yeni bir yüzle yeni bir hayata başlıyorsun.
No more o'that, my lord, no more o'that, you mar all with this starting.
Yeter artık, lordum ; yeter artık. Herşeyi bozuyorsun bu korkularla.
Any time you want, starting with tonight's performance.
Ne zaman istersen, bu geceki oyunla başlayarak.
Are you starting with that talk again?
Yine aynı muhabbete mi başlayacaksın?
What would you think of starting off with dinner at 21?
21'de akşam yemeğiyle başlamaya ne dersin?
When I'm finished with the room I'm starting on you.
Odayla işim bittiğinde sırada sen olacaksın.
Starting today, you can play marbles with his eyeballs.
Bugünden itibaren gözleriyle bilye oynayabilirsin.
Honey, you're starting off our marriage with a fight.
Sevgilim, evliliğimiz kavga ederek başlamasın!
You must forgive us for starting with such a heavy dish.
Böyle ağır bir yemekle başladığımız için bizi bağışlayınız baron.
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
Bir milyon dolarlık bir soygun için sence de biraz aceleci davranmıyor muyuz?
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
biz yeni bir hayata birlikte başlamış olacağız, sadece sen ve ben, ve bir gün, bir gün göreceksin, Bizim Knob Hill de büyük, beyaz bir evimiz olacak. her odasında avizelerin asılı olduğu,
With the Inoko festival starting tomorrow, you must be busy.
Yarın İnoko festivali başlayacağına göre, epey meşgul olmalısın.
Here... you can try starting as I did... with fifty pounds.
Yaptığım gibi başlamayı deneyebilirsin... Gitmeni sağlayacak, 50 sterling..
He's starting to open up right away. As soon as you begin to deal with things.
Ânında içini açmış oluyor ve hislerinle baş etmeye başlıyorsun.
You mar all with this starting.
Telaşınla her şeyi mahvediyorsun.
- You name a city starting with "A".
-'A'ile başlayan bir şehir ismi söyle.
And starting tomorrow morning, you will come with us to Mass, even if I have to drag you there like a dog!
Yarından itibaren, bizimle birlikte Aşai Rabbani'ye geleceksin, seni oraya köpek gibi sürüklemek zorunda kalsam bile!
Starting with the second wrong answer, you will proceed to the more... vital areas.
İkinci yanlış cevaptan itibaren, daha hayati bölgelere doğru kayacaksın.
You'll enter with me and the other soldiers as we're starting our shift.
Benimle ve diğer askerlerle girersin.
You spelled'stormy " starting with S-T-A-U.
Ben "gök gürültüsü" dedim, sen "kök gürültüsü" yazmışsın.
You're starting with the bad jokes early, huh?
- Kötü şakalara erken başlamışsın, ha?
- Do you mind starting with a fugue?
- Füg ile başlamanın sakıncası var mı?
Starting today... I'm ready to go to hell with you.
Bugünden itibaren sizinle cehenneme bile gitmeye hazırım.
We'll be bringing you Election Day highlights on the noon news, and of course starting at 5 : 00 p.m., we'll stay with the voting results until the final tabulations are made.
Öğle haberlerinde size Seçim Günü özetlerini vereceğiz, ve elbette saat 17 : 00'den başlayarak seçim sonuçları tamamlanıncaya değin oylama sonuçlarını sunacağız.
Starting tomorrow, you and George will be riding in the car with me.
Yarından başlayarak sen ve George benimle arabaya biniyorsunuz.
You know, I'm starting to wonder if some... someone hasn't been tampering with this stuff.
Bilirsin, birinin bu işin içine hile karıştırdığını düşünmeye başlıyorum.
The man was starting to fall under the thrall of my poetry when you distracted him with your miserable life.
Adam tam benim şiirlerimin esiri olacakken kendi acınası hayatınla onun dikkatini dağıttın.
I'll see what I can do, starting with the car that followed you.
Ne yapabilirim bir bakayım, işe sizi izleyen şu arabayla başlarım.
Starting with the most recent place you've studied, and the number of years at each institution.
Son eğitim gördüğünüz yerden başlayarak, her enstitüde kaç yıl çalıştığınızı da belirtin.
Starting with the last school you attended.
Devam ettiğiniz en son okuldan başlayarak...
I knew that when you were starting with the ice pick on Lou.
Bunu Lou'yu öldürmek istediğini söylediğin zaman anlamıştım zaten.
If you want my opinion, Zaltar, you're starting to repeat yourself with all this airy, glittery stuff.
Bana sorarsan Zaltar, bütün bu havalı, ışıltılı şeylerle kendini tekrar etmeye başlıyorsun.
[Car engine starting] I'm coming with you.
Sizinle geliyorum.
They're starting to cut you with knives, putting spoons in your eyes.
Seni bıçakla kesiyor.
You've been under my skin since New York, starting with ripping off my cab.
New York'tan beri bir an bile kıçımdan ayrılmadın, önce taksimi çaldın.
Do you think a car sitting still... starting from a stop, heading up a hill... with a woman standing right behind it... that is a very good shot with a pistol...
Düşünün ki bir araba olduğu yerde duruyor bir noktadan başlayarak, tepeye tırmanmaya başlıyor tam arkasında ise bir kadın duruyor ama elindeki silahla bir kez bile isabet ettiremiyor.
How many head you think we're starting out with?
Başlangıç olarak toplam kaç kafa saydın?
Starting with you.
- Sam!
You're starting with these ghost stories again?
Yine mi hayalet hikâyelerine başladın?
Starting tomorrow, you boys will be riding with a third party.
Yarından itibaren çocuklar yanınızda bir kişi daha olacak.
Come back with the goods on Dante, starting with his real name, and I'll get you a knighthood for literature.
Dante ile ilgili her şeyi öğren. Gerçek adıyla başla, ben de bu şövalyeliğini literatüre geçireyim.
Starting tomorrow, you're going to be with the toughest company in the city.
Yarından itibaren şehrin en zorlu birliğinde olacaksın.
starting with 39
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
with your life 24
with your hands 23
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63