Talkies перевод на турецкий
169 параллельный перевод
Ed says he isn't so hot since the talkies.
Ed, sesli filmler çıktı çıkalı pek popüler değil dedi.
That's what I got, and I was going to get $ 10,000... till the talkies came in.
Ücretim buydu. Sesli filmler gelmeseydi... 10.000 dolar alacaktım.
- Hope the walkie-talkies are working.
- Umarım telsizler de çalışıyordur.
Yes, it was tough when the talkies came
Evet, sesli filmler gelince işler zorlaştı.
The real talkies, I mean, not the records
Asıl sesli dönemden bahsediyorum, kayıtlardan değil.
And a fading actress who fled the talkies
Ve sesli filmlerden kaçan bir aktrist.
Bill, if we could borrow a couple of walkie-talkies,
Bill? Telsiz varsa monitörden izleyerek yardım ederim.
- And, uh, some walkie-talkies.
- Ve telsizler.
- Walkie-talkies.
- Telsizler.
Maybe even walky talkies.
Hatta walkie talkie de alabiliriz.
Talkies of course.
Almalıyız tabii ki.
Yeah, we could use the walky talkies.
Evet, walkie talkie'leri kullanabiliriz.
These guys don't have no walkie-talkies.
Bu adamların telsizleri yok.
If they don't have walkie-talkies, then they can't expect them to come back.
Telsizleri yoksa o zaman onların geri dönmesini beklemiyorlar.
Time for talkies.
Şimdi konuşma zamanı.
No luck with the walkie-talkies.
Telsizlerde şansımız yok.
He was a big star before the talkies.
Sesli filmlerden önce büyük bir yıldızdı.
Call in code 10 on your walkie-talkies. We will repeat code 10 on the p.a. System.
10 numaralı kodu hemen alarm sistemimizde tekrarlayacağız.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
Ne olur ne olmaz, telsizlere yeni pil koydum.
They're Krusty the Klown walkie-talkies!
Krusty the Klown telsizleri!
I'm the oldest action star around and talkies are coming.
En eski macera yıldızıyım ve sesli filmler geliyor.
That's talkies, Charles.
Bu sesli film, Charles.
Talkies!
Sesli film!
Five were talkies 67 where completed before his 30th birthday.
30 yaşından önce 67 tanesini bitirmişti.
I got the badge, you got the walkie-talkies.
Ben rozetini aldım, sen telsizini.
With the talkies a more naturalistic approach seemed to prevail.
Sesli filmlerin olaylara doğal yaklaşımı başarı kazanmış görünüyordu.
- Go over Beershorn to the talkies.
- Sesli film izlemek için Beershorn'a giderim.
- Oh, you like the talkies?
- Oh, sesli film sever misin?
He's very interested in the talkies.
Sesli filmlerle çok ilgileniyor.
Terry, the walkie-talkies don't work from here, too much concrete and stuff.
Terry, etraf beton olduğundan telsiz burada çalışmıyor.
Walkie-talkies are known to go dead.
Telsizler sustu.
Remember, we had that thing we did with them little walkie-talkies?
Hatırlıyor musun, onlardan bizde de vardı o küçük telsizlerden.
We'll need 20 traffic light keys and 20 super Walkie-Talkies.
Bunun için 20 ışık anahtarı ve 20 Telsize ihtiyacım var.
Walkie-Talkies are ok but for the keys, the guys always carry them.
Telsizler tamamda, Işık anahtarlarını almak zor olur bende değiller olanlarda hepsi üzerinde taşırlar.
I mean, you guys could get walkie-talkies, two cans, a string.
Yani, 2 teneke kutu ve 1 ipten telsiz yapıp, kullanabilirsiniz.
We have to call Kate on the walkie-talkies, okay?
Walkie-talkie'den Kate'i aramamız gerek, tamam mı?
Do we have some walkie-talkies?
Yani telsizimiz falan yok mu?
Outside it's CBs and walkie-talkies only.
Dışarıda sadece kısa dalga radyo ve telsiz çekiyor.
Three teams with walkie-talkies.
Telsizli üç takım.
No, they're dorks because at the reunion, they talked to each other on walkie-talkies.
Hayır, birbirleriyle telsizle konuştukları için tuhaflar.
- Oh. That's a fun place to use your walkie-talkies.
Telsiz telefon kullanmak için eğlenceli bir yer.
and here's a baby monitor which, till the baby comes, we can use as walkie-talkies.
Bu da bebek telsizi ki bebek gelene kadar normal telsiz olarak kullanabiliriz.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
Parka gitmeye gerek kalmadan telsizlerimizle konuşabiliriz.
The talkies, you know?
Sesli film, bilmem anlatabildim mi?
- What about walkie-talkies?
Peki ya telsiz falan?
All the E.T. effects have been digitally upgraded, all the guns have been digitally changed to walkie-talkies, and the word "terrorist" has been changed to "hippie."
Tüm E.T. efektleri dijital olarak iyileştirildi. Tüm silahlar dijital olarak telsize dönüştürüldü. Ve "TERÖRİST" kelimesi "HİPPİ" kelimesi ile değiştirildi.
And all the guns have been replaced by walkie-talkies.
ve tüm silahlar telsiz ile değiştirildi.
Not playing talkies?
Konuşmuyor muyuz?
The talkies.
Sesli olanların.
- Walkie-talkies?
- Telsizler?
Mack Sennett's reign as the king of comedy ended with the talkies.
Mack Sennett'in komedi krallığı sesli filmin keşfi ile sona erdi.