Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / This once

This once перевод на турецкий

41,174 параллельный перевод
I'm only gonna fucking ask you this once.
Bunu sadece bir defa soracağım.
You're terrified, because you've never felt this way about somebody before.
Korkuyorsun, çünkü hiç böyle hissetmedin Daha önce birileri hakkında
I saw this on dateline once.
Bunu bir kez tarih satırında gördüm.
So I need you to be that girl who just takes your box and walks outta this office before you draw any more attention to the fact that I don't know what I'm doing.
O halde ben o kız olmalısın Kutuyu alır ve bu ofisten dışarı çıkıyor. Daha fazla dikkat çekmeden önce
This is what she once was.
İlk haline dönüştü.
We've had this conversation. I haven't changed my mind.
Bunu daha önce konuştuk ve bu konudaki fikrim hala değişmedi.
I got to get this little guy back to the house before my granddaughter gets out of school.
Torunumun okulu dağılmadan önce şu küçük adamı eve götüreyim.
I don't think I have ever seen a ring like this before.
- Ben hiç görmediğimi sanmıyorum Daha önce böyle bir yüzük.
You've seen this before, haven't you?
Bunu daha önce gördün, değil mi?
I've done this before.
Daha önce yaptım.
I think it would be better if we brought this meeting to a close, and you and I get together once you've had time to reflect upon the situation.
Sanırım bu görüşmeyi sona erdirsek çok iyi olacak. Sen meseleyi enine boyuna düşündükten sonra yeniden bir araya geliriz.
The room service guy, he comes in, and he sees this scene that I just described to you, and he says, "George Best..."
Neyse, oda servisi yapan çocuk odaya giriyor. Az önce anlattığım sahneyi görüyor. Ve diyor ki "George Best..."
This is two fucking days ago.
İki gün önce olmuş.
That "Once this door closes it will not open again"?
Şu "Bu kapı kapanınca bir daha açılmayacak" lafını mı?
Everybody... stop making fun of this man at once.
Hepiniz bu adamla dalga geçmeyi derhal bırakın.
At this depth, that means we have about 20 minutes, tops, before you run out.
Bu derinlikte, yaklaşık 20 dakika var. Maksimum tükenmeden önce.
But, Kate, there's a reason that I didn't do this before.
Ama Kate, bunu daha önce yapmamamın bir nedeni var.
And that's gonna put us at this first chain of islands just before dawn.
Ve bizi şafaktan önce ilk adalar zincirine götürecekler.
Hey, hey, hey, this is gonna air before my movie comes out next month, right?
Hey, hey, hey, bu benim filmimden önce havaya uçuracak Gelecek ay gelecek, değil mi?
This is the man who created it six months ago...
Altı ay önce yaratan adam bu...
This whole... It happened once, and they just turned it into a big, fucking lie!
Bunlar bir zamanlar oldu ama alıp kocaman bir yalana çevirmişler.
I got this a long time ago... and I kept it as a reminder of what I am.
Bu uzun süre önce elime geçti kim olduğumu hatırlatması için sakladım.
I've seen this all before.
Hepsini daha önce gördüm.
This is worse than before.
Bu daha önce olduğundan daha kötü.
Okay, as I said, I need you to send your resources, all your military assets, because you know once that this world will end.
Tamam söylediğim gibi, ordunun bütün varlıklarını tüm kaynaklarımızı toplamanızı istiyorum.Bildiğiniz üzere dünyanın sonu gelecek.
Okay, I hate it once told you this, but.. I thought you were brave enough..
Biliyormusun Cade, bunu isteksizce söylüyorum ama bana göre sen, oldukça...
And this has happened before.
Ve bu daha önce de olmuştu.
But first, tell me, the night of the break-in, this room was in darkness?
Ama önce bana soygun gecesini anlatın, bu oda karanlık mıydı?
I am just learning that the racer replacing McQueen is Cruz Ramirez this is her very first race actually Darrell, it says here she does have one win under her belt at a place called Thunder Hollow Thunder Hollow!
Az önce McQueen'inm yerini alan yarışçının adının Cruz Ramirez olduğunu öğrendik Bu onun daha ilk yarışı aslında Darrell, burada yazılanlara göre bir galibiyeti var şey adında bir yer de Thunder Hollow Thunder Hollow!
We have one week to find this, Jack, before the board meeting.
Bunu bulmamız için bir haftamız var, Jack. Yönetim kurulu toplantısından önce.
This is the last place Henry was before they took off with everything.
Henry'nin son yeri burası. Her şeyden önce kalktılar.
Some kids found the body of this man at Eloise two days ago.
Birkaç çocuk iki gün önce Eloise'de bir ceset buldular.
I have to get this death certificate for some aunt... I didn't know I had.
Yengemin ölüm evraklarını aldıktan sonra daha önce... olduğunu bilmediğim.
Um... yeah, is there any way we could maybe just, you know, bend the rules a little bit on this just once?
Evet, belki yapılabilecek farklı bir şey vardır... kuralları bir kereliğine birazcık esnetebilsek?
This wouldn't have happened if you called me earlier.
Daha önce aramış olsaydın bunu yaşamazdık.
This gentleman just bought "the lady in the bath."
Bu bay az önce "Küvetteki kadın" resmini satın aldı.
I think whoever killed Clara, I think he called me! I think he called me this morning.
Clara öldüren adam az önce beni de aradı.
But we got to get this guy before he gets to "D."
Ama d harfini de çizmeden önce bu herifi bulmalıyız.
Let's sort this out.
Önce bir olayı anlayalım.
I have never seen glass like this before.
- Daha önce hiç böyle bir cam görmemiştim.
Let's just think about this, okay?
Biraz düşünelim önce.
The drones are revering into the city, I've never seen this before.
Kasaba Drone'dan geçilmiyor. Böylesini daha önce hiç görmedim.
Ancient species owned this earth long before mankind.
Kadim türler, insanoğlundan çok önce bu dünyanın sahibiydi.
As far as I can tell, this ship washed up about 10 years before I did.
GEZGİN Bildiğim kadarıyla bu gemi, benden 10 yıl önce karaya vurmuş.
Did I just win this argument?
Az önce ben mi kazandım?
- Don't worry, Carter, this has happened before.
- Endişelenme Carter, daha önce böyle oldu.
So, when I tell you that this is the most dangerous, the most despicable human being that I have ever encountered, when I tell you that this, this monster must be ended, please remember where you are standing, because you're standing exactly where I said you would be two weeks ago.
Bu yüzden bu adamın karşılaştığım en tehlikeli en iğrenç adam olduğunu söylediğimde, bu canavarın işinin bitirilmesi gerektiğini söylediğimde, lütfen nerede durduğunu hatırla, çünkü tam olarak iki hafta önce duracağını söylediğim yerde durmaktasın.
He's had his obsessions before, of course, but this goes a bit further than setting a man-trap for Father Christmas.
Daha önce elbette takıntıları oldu ama bu Noel Baba'ya tuzak kurmaktan daha ciddi.
You only get to do this the once.
Bunu tek bir kez yapma şansı buluyorsun.
But you've met Sherlock exactly once, in this room, he was off his head.
Ama Sherlock ile tek bir kez bu odada karşılaştın ve o zamanda kafası yerinde değildi.
All right, first you flick this switch, then this switch.
Tamam, önce bu anahtarı aç, sonra bunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]