Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / What is it doing

What is it doing перевод на турецкий

1,319 параллельный перевод
What is it doing on my coffee table?
Benim kahve masamda ne işi var?
Ew! What is it doing?
- Ne yapıyor?
I know you're doing what you think is right... but it's not fair.
Biliyorum, doğru olanı yaptığını düşünüyorsun, ama bu adil değil.
For what it's won'th, I think you're doing a great job with Jack.
Her şeye rağmen, bence Jack için harika bir iş çıkartıyorsun.
You making the pussy into this great big Greek goddess named Pussalia... and what you're doing is... you're psyching yourself into thinking it's some impossible feat.
Kukuyu ulu Yunan tanrıçası Kukulesya gibi görüyorsun. Yaptığın hata da kendini imkansız bir yiğitlik gösterisine girmiş gibi kandırmak.
And if she said what it is... that I'm doing, or not doing, then I can stop it.
Ve eğer sana ne olduğunu söylediyse yaptığım ya da yapmadığım, ben de düzeltebilirim.
- What is it you want? I was just wondering how you were doing, that's all.
- Nasıl olduğunu merak ettim de.
So what I'm thinking is that maybe if I went to a prostitute one last time and just did everything I always fantasize about doing, then I think maybe I could get it out of my system once and for all.
Düşünüyorum ki, eğer son bir kez bir fahişeyle fantazilerimi tamamen uygulayalarak seks yaparsam, Bu takıntımdan tamamen kurtulabilirim.
What is it that you're gonna get for doing this!
Bu yüzden mi yapacaksın?
And I appreciate what you're doing for me... but is it really worth it?
Benim için yaptıklarından ötürü sana minnettarım ama gerçekten de çabalarına değiyor mu?
Do you know what the difference is between doing it alone and with someone?
Otuzbir çekmekle seks yapmak arasında ne fark var biliyor musun?
What I am doing. Is it right?
Yaptıklarım, doğru mu?
I don't know whether what I'm doing is right.. but do it, I must I want to take you out to dinner
Seni hiç bırakmazdım ve hiçbiryere gitmezdim! Neyin doğru olduğunu bilmiyorum... Ama bunu yapmalıyım
Basically what I was doing is phasing the stuff out, because I was shutting this stuff down in about a year, if I got through it.
Aslında bu işi bırakıyordum. Sorgulama. Süre : 28.18.
So, tell me, what exactly is it you think that we are doing... out there in the Atlantic?
Şimdi, anlatın bakalım, sizce... Atlantik'te biz neler yapıyormuşuz?
- I know it sounds crazy, but... - The Sox winning the Series is crazy. What we're talking about doing here is insane.
- Hayır, kupayı Sox'ın kazanması, delilik bunlar ise anlamsız.
He's a quack! Ok. Well, whatever it is, I think he knows exactly what he's doing.
Tamam, ne olursa olsun, o tam olarak biliyor ne yaptığını.
It is 3 : 30 on a Wednesday. What would my boy be doing home?
Çarşamba günü, saat 3 : 30'da, oğlumun evde ne işi var?
What exactly is it that we're doing?
Bizim yaptığımız ne şu an?
So, what is it you're doing these days?
Peki, bu aralar ne yapıyorsun?
So, what is it you're doing today, darling?
Peki sen ne yapacaksın, sevgilim?
And what is it you're doing right now?
Peki şimdi sen ne yapıyorsun?
Only if no one knows he's doing her, what good is it to him?
Ama bunu yaptığını kimse bilmezse bunun ona ne faydası olur ki?
What is it? I just want to tell you that you're doing great work here and...
- Sadece şunu söylemek istiyorum burada büyük iş çıkartıyorsun ve...
Go ahead, go ahead, try and tell me what it is that I'm doing.
Devam et, devam et, bana ne yapacağımı anlat.
You don't even know what it is I'm doing.
Şu an ne yaptığımı bile bilmiyorsun.
It's just that we don't know what kind of effect this is going to have on Ryan and he's been doing so well this year.
Bunun Ryan üzerinde nasıl bir etki yaratacağını bilmiyoruz ve Ryan da bu yıl çok iyi gidiyordu.
I'm gonna find out, you know... what it is you're doing up there.
Orada ne yaptığını, bilirsin... Öğreneceğim.
I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there.
Yukarıda ne yaptığını bulacağım.
I'm going to find out, you know- - what it is you're doing up there.
Biliyorsun, senin orada neyle uğraştığını bulacağım.
I got to figure out my situation on all possible angles. - I got to really, you know, figure out what it is I want to do, and how I want to do it before I go about doing it, you know? I gotta-
Durumumu enine boyuna düşünmem gerek.
- Doesn't matter where they are, or what it is they're doing,
Nerede oldukları ya da ne yaptıkları önemli değil.
Is it possible that's what they're doing?
Yaptıkları şeyin bu olması mümkün mü?
No, the Ori are wrong for doing what they're doing, but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, is why they're doing it.
Hayır, Ori'ın yaptıkları yanlış ama anlamadığım ve beni asıl rahatsız eden neden yaptıkları.
That would only work if the retrovirus is doing what we had originally intended it to do.
Bu sadece retrovirüs yapmamızı istediği şeyi yapsaydı işe yarar.
She's no threat and you know it. What you were doing is allowing her to eventually get a good night's sleep again.
Geceleri rahat uyusun diye, böyle söyledin ona.
Deep down inside, you know what she's doing is wrong... but you're too damn loyal to say anything about it.
Derinliklerinde, yaptıklarının yanlış olduğunu biliyorsun ama bununla ilgili bir şey söylemeyecek kadar sadıksın.
What is it that you're doing here?
Burada neler oluyor?
Even though my chest is being shown front on, my arms can still be put together if it shows more clearly what they're doing.
gögüs kısmı önden görünse bile, kollarım halen yanyana duruyor yaptıkları şeyi açıkça gösteren bir şekilde.
% * everybody! "But... because you're out of your mind, not feeling well,... you go and you buy stuff you didn't really want anyway,... you know,'The Ecuadorian Women's Folk Choir Doing The Songs of Kenny Rogers'... and you bring it back, some canary yellow jacket with purple buttons up the front... and you look at this and you think : " What is the # % @ @? "
Herkesi sikeyim! "Ama çünkü aklınız yerinde değildir, kendinizi iyi hissetmiyorsunuzdur gider ve aslında hiç istemediğiniz, zırvalar satın alırsınız bilirsiniz," Ekvator Kadınlar Halk Korosu Kenny Rogers Şarkılarını Söylüyor. "ve geri götürüsünüz, önünde mor düğmeleri olan kanarya sarısı ceketi ve buna bakıp şöyle düşünürsünüz," Bu bok da ne?
It is a while since we've seen each other. What have you been doing?
Son görüştüğümüzden beri ne yapıyorsun?
- This is what's doing it.
– Böyle yapıyor.
He knows what he's doing is wrong, and he, will do anything to try to stop it, and... it's as if he's lost something that he's trying to get back.
Ona ne yaptığını biliyordu. Ve o, durdurmak için her şeyi yapabilecekti. Ve, sanki bir şey kaybetmişti ve onu geri almaya çalışıyordu.
Just something I'm doing on the side to try to understand the writing process better. Look, man, you know, what it comes down to is...
Aslında bakarsan, ben yazarları seviyorum.
Herr Eisenheim, you will also go to prison... if you don't explain to me what it is you are doing.
Bay Eisenheim, bana neler yaptığınızı anlatmazsanız siz de hapse gireceksiniz.
It matters to me, Jai... What is he doing here?
Benim için var, Djey.
What is it you are doing?
Ne yapıyorsun?
I don't even know what an investment banker does... but he must be doing it very well.
Yatırım bankerlerinin ne iş yaptığını bile bilmem. Ama çok iyi kazandığı belli. 30. katta böyle bir dairede oturduğunuza göre.
You two had better not be doing what it is most obvious you were doing.
Siz ikiniz, açıkça yapmakta olduğunuz şeyi yapmasanız iyi olur.
Sure. Sure. What we're doing here is something... very, very... it's never been done before.
tabi. tabi ki burada yaptığımız şey... çok, çok... daha önce hiç yapıImadı
keep the door closed shut the fuck up it doesn't have to be this way don't you want to feel what I'm feeling think about what you're doing you help raise that boy... this is not you... you have to fight it
Otur yerine. Kapıyı kapalı tut. Kapa çeneni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]