Who's next перевод на турецкий
2,617 параллельный перевод
Night after night, they have seen their friends their parents, their children all snatched cruelly from them and they don't know who will be next.
Geceler boyu, arkadaşları, çocukları aileleri zalimce onlardan koparıldı ve kimin sırada olduğunu bilmiyorlar.
So, who is next?
Peki sırada kim var?
Catherine, who's next?
Catherine, sırada kim var?
But the next time we talk, it's gonna be me who wants a favor.
Ama bir dahaki konuştuğumuzda iyilik isteyen ben olurum.
Ok, who's next?
Pekâlâ. Sıradaki?
And it's time to find the girl who can lead the sorority into the next era.
İki yıldır Yurdun başkanıyım, ama artık gelecek çağ için Kappa'ya liderlik edebilecek birini bulma vakti geldi.
As in Ali's-brother - who-sat-next-to-me - at-the-dinner-that - never-happened-Jason?
Şu hiç yaşanmamış akşam yemeğinde yanıma oturan Ali'nin abisi Jason mı?
Who's next?
Sıradaki kim?
Who's the next witness?
Yani tanığı kim?
I mean, if you had to guess, who do you think would be next in line?
Eğer tahmin etmen gerekse sıradaki kim olurdu?
I don't know, but I got a bad feeling about who's next.
Bilmiyorum, sıradakinin kim olacağı hakkında çok korkuyorum.
Let me ask you... what's science have to say about the chances of a woman who can't change her own tire becoming the next D.A.? Excellent.
Bilime göre kendi lastiğini değiştiremeyen bir kadının, bölge başsavcısı olma şansı ne kadar?
There you are on the ground, next to your husband, who's being killed, and you're telling me that you don't manage to see or hear a single thing, right?
Siz yerdesiniz vurulan kocanızın hemen yanı başında ve bana diyorsunuz ki... - Herhangi bir şey görmediğinizi ya da duymadığını söylüyorsunuz, doğru mu?
Let's bring in our next guest, comedian Louis C.K., who some might describe as an aficionado of masturbation, a man who is well-known for being a prolific masturbator, who even brags about it.
Bir diğer konuğumuz komedyen Louie C.K'ye geçelim. Kendisini mastürbasyon müptelası olarak tanımlıyor,... aynı zamanda verimli bir mastürbasyoncu olarak biliniyor bu konuda övünüyor bile.
Okay, who's next?
Tamam, sıradaki kim?
Let me ask you - - what's science have to say about the chances of a woman who can't change her own tire becoming the next D.A.?
Bilim kendi tekerini değiştiremeyen,... bir kadının gelecek D.A olma şansı, hakkında ne diyor?
Who's to say what will happen next time?
Bir sonrakinde ne olacağını kim söyleyebilir?
She's having that baby so the next generation will have someone who'll make them feel dumb.
Bebeği yolda, gelecek Neslinde, Onları salak hissettirecek Birisi olacak.
Who is that hot guy she's sitting next to?
Yanında oturan seksi adam kim?
I would like to spend the next 2 to 4 days with you so you can get to know me better, to find out if I'm the kind of person who's good enough for your daughter.
Önümüzdeki 2-4 günü seninle geçirmek istiyorum, böylece kızın için yeteri kadar iyi biri miyim karar verirsin.
If we can find out who bought those parts and what cars they've been installed on, we've narrowed down her next target.
O parçaları kimin satın aldığını ve hangi arabaya monte edildiklerini öğrenirsek sıradaki hedef listesini daraltırız.
Who's next? Oh, me.
- Sırada kim var?
Now, who's next?
Sırada kim var?
Who is Melissa Wincroft's next target?
Melissa Wincroft'un sıradaki hedefi kim?
This next one's about the dangers of surrounding yourself with phony people who aren't your friends.
Sıradaki şarkı etrafınızı saran ve arkadaşınız olmayan tehlikeli ve sahte insanlarla ilgili.
Now we were trying to find out who had chosen the best and met up for our next challenge.
En iyisini kimin seçtiğini bulmaya çalışıyorduk ve diğer müsabakamız için buluştuk.
Who's next on Kohl's hit list?
Kohl'un suikast listesinde sıra kimde?
There's only one person who can calm her down, and that is you. So if you ever loved Jodi, for the next 12 hours, be the man you promised her to be. Be there for her.
Jodi'yi biraz bile sevdiysen, önümüzdeki 12 saat için ona söz verdiğin gibi, adam gibi davran da yanında ol.
I don't know who he's working with now, but I got a bad feeling that's his next target.
Şu an kiminle çalıştığını bilmiyorum ama sıradaki hedefinin bu olduğuna dair içimde kötü bir his var.
Who's next, Ned Flanders?
- Sıradaki kim? Ned Flanders mı?
He wanted his next film, about an ordinary woman who's stabbed while having a shower, to be as convincing, as of the moment, as possible and so he shot the film in black and white, TV style.
Sıradan bir kadının duş alırken bıçaklandığı sonraki filminin o belgeseller kadar inandırıcı olmasını ister ve filmi, televizyon gibi siyah-beyaz çeker.
We don't know who's going next.
Sıradakinin kim olduğunu bilmiyoruz.
And please be careful, we don't know who's next.
ve lütfen dikkatli ol, sırada kim var bilmiyorum.
- Who's next to see my husband, Santa?
Eşim Noel Baba'yı görmek için sırada kim var?
Who's next to see my husband, Santa?
Eşim Noel Baba'yı görmek için sırada kim var?
If I pull my money and crush tyler's chances of becoming a grayson, ems, who knows what he'll do next?
Eğer parayı geri çekersem Tyler'ın bir Grayson olma şansını mahvederiz. Ems, daha sonra ne yapacağını kim bilebilir ki?
I'm used to standing next to the guy who's asked to make a decision!
Karar vermesi gereken kişinin yanında durmaya alışkın bir adamım.
Maybe he's got a next of kin who's his proxy.
Belki de vekâlet verdiği yakın bir akrabası vardır.
Let's just say I'm a man of my word, who's going to be eating peanut butter sandwiches for the next couple of months.
Ben sözümün eri bir insanım. Önümüzdeki birkaç ay boyunca fındık kremalı sandviç yiyeceğim.
Who's that next to him?
- Yanındaki kim?
I'm looking for someone who's good with words, next day, you turn up.
Sözcüklerle arası olan birini arıyordum ertesi gün sen ortaya çıktın.
Well, I know this is not going to go anywhere, but our next workshop is comprised, for the most part, of strapping young men of about 17 years old who, for some peculiar reason, are interested in using their brains to get on with their lives.
Bunun bir yere varmayacağını biliyorum fakat sıradaki seminerimiz, büyük bir kısmı yaklaşık 17 yaşındaki tuhaf bir sebepten ötürü hayatlarında ilerlemek için beyinlerini kullanmaya meraklı erkekleri içeriyor.
Up next, carnivores who abandon their partners when they really need them.
Sırada, ortaklarının onlara tam ihtiyacı olduğu zaman onları terk eden etoburlar var.
Who's next? - Twenty?
- Yirmi mi?
I mean, are you going to be the person who tells me what the hell is going on here, or are you just the next mystery babysitter?
Bana burada neler olduğunu söyleyen kişi mi olacaksın yoksa sadece yeni gizemli bakıcı mısın?
You know who goes next, don't you?
Sırada kim var, biliyorsun değil mi?
Maybe the big guy's table manners don't set the best example, but who's going to tell him off or pick a fight with the friend sitting next to him?
Belki de koca adamın masa adabı en iyi örnek olmayabilir, fakat onu kim azarlayacak ya da yanında oturan arkadaşıyla kavga edecek?
Who's next full senior?
- Bir sonraki üst rütbeli kim?
Who's next?
Kim var sırada?
It's a new thing among those who, since you have the next two days off and I'm off until Monday, have planned a trip to...
Ve ben de.. ve ben pazartesine kadar izinliyim. o zaman gerçekleştirmemiz gereken bir gezi var ;
Okay, who's up next?
Pekâlâ, sıradaki kim?
next up 200
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next month 127
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next thing you know 288
next in line 52
next thing 83
next slide 34
next thing i knew 56
next to me 47
next day 129
next thing i know 298
next tuesday 24
next to you 38
next in line 52
next thing 83
next slide 34
next thing i knew 56
next to me 47
next day 129
next thing i know 298
next tuesday 24
next to you 38