Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You'd be dead

You'd be dead перевод на турецкий

942 параллельный перевод
He'd likely be dead by the time you got there.
Oraya varana kadar muhtemelen ölmüş olur.
If you were free and Melly were dead and you had your precious Ashley... do you think you'd be happy?
Serbest olsan ve Melly ölse, değerli Ashley'ine kavuşsan mutlu olabileceğini mi sanıyorsun?
Without my stealing, you'd be dead.
Ben çalmasaydım sen ölmüş olurdun.
- We'll put that to one side. I'd rather be drowned dead than hurt you.
Seni incitmektense boğulmayı tercih ederim, Loxi.
Yeah. How'd you like to be worth 5,000 smackers dead or alive?
Evet, aradıklarını ölü ya da diri ele geçirene 5000 dolar verilecekmiş.
If you hadn't given me the scissors, I'd be dead.
Ben onu öldürmeseydim, o beni öldürmüş olacaktı. Ben onu öldürmeseydim, o beni öldürmüş olacaktı.
- I'd rather you be drunk than dead.
- Ölü olmandansa sarhoş olmanı tercih ederim.
I never thought... I'd be glad to see you dead.
Ölünü görmekten hoşlanacağım... hiç aklıma gelmemişti.
When you'll be playing dead and someone we both know is really dead?
Sen ölü numarası yaparken ve tanıdığımız biri sahiden öldüğünde mi?
Last night, I wanted to save myself but I'd rather be dead than live without you.
Geçen gece, kendimi korumak istedim ama sensiz yaşamaktansa ölmeyi yeğledim.
He was figuring you'd be dead.
Senin ölmüş olacağını düşünüyordu.
You might get bee stung or something but I'd be just as dead.
Senin umurunda olmuyor olabilir, ama ölmek istemiyorum evlat
You go through those swinging doors, and you'll be dead before me!
Dışarı çıkarsan seni öldürürler, bu şaka değil.
If I was an Indian, you'd be a dead soldier, Luke.
Kizilderili olsaydim, ºimdi ölmüºtün Luke.
If it hadn't been for me, you'd be dead now.
Ben olmasaydın, sen şu anda ölmüş olurdun.
I'd rather be dead than living with you.
Seninle yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim.
Without you, I'd be dead.
Siz olmasanız ölmüştüm.
I'd invite you to my 100th birthday, only you'll all be dead by then.
Sizi 1 00. yaşgünüme davet ederdim ama o vakte kadar ölmüş olursunuz.
You'd be better off dead!
Hiç yaşamasan daha iyi!
- I'd like to be dead so you'd think of me.
- Ölmek istiyorum, böylece aklına gelirim.
If you hadn't split us up, we'd be dead.
Bizi ayırmamış olsaydın, şimdi ölmüştük.
I'd rather be dead than away from you.
Senden ayrılmaktansa ölmeyi tercih ederim.
You'd rather be listed as dead?
Ölü olarak kaydedilmek mi istersin?
Even if I'd refused his money, you'd still be dead, right?
Parayı almayı kabul etmeseydim bile sen yine ölü olacaktın?
You'd be dead, and I'd be out a hundred thousand dollars.
Sen ölürsün, ben de yüz bin dolardan olurum.
Half a mile back and you'd be dead.
Yarım mil geride olsaydık ölmüş olurdun.
Now, I'd be no good to you dead.
Ölüm senin hiç işine yaramaz.
You'd be dead a hundred yards in.
Yüz adım gitmeden ölürsünüz.
If I wanted to kill you, Morrison, you'd be dead already.
İsteseydim seni öldürürdüm, Morrison, çoktan ölmüş olurdun.
But if I'd come in any later, you'd be dead.
Birazcık geç kalmış olsaydım, ölebilirdin.
If this had been real, you'd be dead now.
Gerçekte çoktan ölmüştün.
Now, the Major would like it if you'd bring it yourself, but you can't be alive in Barbados and dead in New York at the same time.
Sen götürürsen Binbaşı memnun olurdu ama ayni anda Barbados'ta hayatta olup, New York'ta ölü olamazsın.
Well it would for you - you'd be dead.
Senin için değiştirir.
If Santa had survived you'd be dead by now.
Eğer Noel Baba hayatta olsaydı şimdiye ölmüş olurdun.
I thought you'd be interested in knowing that Talion and Benny Wallace brought the Beetson brothers in... dead.
Sanırım Talion ve Benny Wallace'ın Beetson kardeşleri kasabaya getirdiklerini bilmek istersin.... ölü olarak.
But for us, you'd be dead.
Neredeyse ölecektiniz.
I don't care how you slice it. Whether it's nine men out on a plain with a dirty rope or a judge with his robes on in front of the American flag those boys are gonna be just as dead as if they'd been lynched!
Buna nasıl baktığın umrumda değil... dokuz adamın platformun dışında o pis ilmiklerle dudup durmadığı ya da yargıcın cüppesiyle Amerikan bayrağı önünde olup olmaması farketmiyor ;
You'd be a dead man, Clouseau.
Artık ölü birisiniz müfettiş.
If you didn't, I think I'd be dead.
Eğer istemeseydin, çoktan ölmüş olurdum.
Ifthe tip ofthis sword had traveled five inches farther, you'd now be dead.
Eğer bu kılıcın ucu beş santim daha uzağa gitseydi, şimdi ölmüştün.
You knew he'd be dead when I got there.
Oraya gittiğimde onun ölü olacağını biliyordun.
You'd rather be found dead with two small children in Ohio?
İki çocuğun Ohio'da beklerken öldürülmeyi mi tercih ederdin yani?
I wish all of you dead so I'd be rid of you all.
Hepiniz ölürsünüz inşallah! Hepiniz! Hepiniz!
You'd be brutally dead within the week.
Bir hafta içinde vahşice öldürülmüş olursun.
You'd be dead if she's here.
Burda olsaydı, çoktan ölmüştün
You'd be happy to see us dead, and yet you help us get away.
Bize yardım ediyor gibi görünsen de, öldüğümüzü görmekten mutlu olurdun.
Dead... you'd be a sweet memory.
Ölümü herkese güzel anıları bırakır.
If I wanted to kill you, you'd be dead already.
Öldürmek isteseydim, şu an ölmüştün.
If I hadn't been voted down, you'd be hanging dead from that tree for mixing in a white man's quarrel.
Görevim düşmeseydi, beyazların kavgasına girdiğin için asılırdın.
T o show you how ungreedy I am since you broke loose and killed that poor soul who was only gonna try to help me take you in I'd be willing to settle for the $ 5000 for you dead.
Ne kadar tok gözlü olduğumu göstermek için, seni yakalamama yardım eden bu zavallı adamı öldürdüğün için seni öldürüp 5.000 dolara razı olacağım.
Because right now you'd be dead with a bullet in your chest.
Çünkü şu an göğsünde bir kurşunla ölmüş olurdun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]