Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You lied to me

You lied to me перевод на турецкий

2,754 параллельный перевод
DESPITE THE FACT THAT YOU LIED TO ME, AND YOU'RE STILL LYING TO ME.
Bana yalan söylediği saymazsak, şu anda hala yalan söylüyorsun.
You lied to me, huh?
Bana yalan mı söyledin?
And then you lied to me.
Ve sonra bana yalan söyledin.
You lied to me. No, I...
- Bana yalan söyledin.
I just wanted to tell you that I don't... I don't care that you lied to me.
Sana şeyi söylemek istedim sadece bana yalan söyleyip söylememen umurumda değil.
You lied to me!
Bana yalan söyledin!
- You lied to me!
- Bana yalan söyledin!
One : you lied to me.
Birincisi, bana yalan söyledin.
Fuck, you lied to me, mum!
Amına koyayım anne yalan söyledin!
That you lied to me?
Neyi açıklamana? Bana yalan söylediğini mi?
I wanted to know why you lied to me about the crime scene.
Cinayet mahalli konusunda neden yalan söylediğini bilmek istedim.
You lied to me.
- Bana yalan söyledin.
And you lied to me, said you weren't running.
Bana yalan söyledin, aday olmayacağım dedin.
That was the only time you lied to me... until now.
Bu bana söylediğin tek yalandı... şimdiye kadar.
I trusted you! You lied to me!
- Sana güvenmiştim, bana yalan söyledin.
You lied to me back then.
Bana yine yalan söyledin.
You lied to me, Richard.
Bana yalan söyledin, Richard.
You lied to me.
Bana yalan söyledin.
You know, I protected you and you lied to me, about Alicia, about everything.
Ben seni korudum, sen ise Alicia hakkında her şey hakkında bana yalan söyledin.
There is a distinct lack in you telling me why you lied to me in that last speech.
Az önceki konusmanda bana neden yalan söyledigini özellikle açiklamadin.
You lied to me?
Bana yalan mı söyledin?
You lied to me, Jen.
Bana yalan söyledin, Jen.
But you lied to me!
Ama bana yalan söyledin!
You lied to me, didn't you?
Bana yalan söyledin değil mi?
You lied to me so that you could have a party without supervision!
Bana yalan söyledin. sırf başınızda biri olmasın diye.
Jerk you lied to me!
Seni aşağılık, bana yalan söyledin!
- Hey! Hey. First of all, you lied to me.
İlk olarak, bana yalan söyledin.
You lied to me?
- Yalan mı söyledin bana?
And you lied to me.
Ve bana yalan söyledin.
You lied to me.
Bana yalan söyledin. Bana.
You lied to me about Paul's death.
Bana Paul'un ölümüyle ilgili yalan söyledin.
You lied to me straight to my face. Eh?
Doğruca yüzüme karşı yalan söyledin demek?
Yeah, I'm mad. You lied to me.
Evet öfkeliyim, bana yalan söyledin.
Come on, Elena, you lied to me.
Yapma, Elena bana yalan söyledin.
You lied to me, Paul.
Bana yalan söyledin, Paul.
You lied to me. You haven't changed.
Hep gürlüyor ama yağmıyorsunuz.
Despite the fact that you lied to me, and you're still lying to me.
Bana yalan söylediği saymazsak, şu anda hala yalan söylüyorsun.
Ray Jay, you lied to me.
Ray Jay, bana yalan söyledin.
First of all, you lied to me.
İlk olarak, bana yalan söyledin.
You lied to me, Bobby.
Bana yalan söyledin, Bobby.
I'm just wondering why you lied. You don't have to tell me if y- -
Niye yalan söylediğini merak ediyorum.
Wow, even back in our worst days you never lied to me.
En kötü günlerimizde bile bana yalan söylememiştin.
You could hardly live with yourself when you lied to Batista for me.
Benim için Batista'ya yalan söylediğinde kendinden tiksinmiştin.
Fuck, you lied to me.
Amına koyayım yalan söyledin!
You once told me you never lied to me and you never will.
Bir keresinde bana hiç yalan söylemeyeceğinden bahsetmiştin.
You've never lied to me in all the time we've been working together.
Birlikte çalıştığım tüm zaman boyunca bana hiç yalan söylemedin.
And then the minute I actually started living my life, then that would be the perfect time to find out that you had lied to me?
Ve hayatıma başladığım dakika, bana yalan söylediğini öğrenmek mi?
He lied about my doctor's appointment, then he drugged me to be alone with you.
Doktor randevum hakkında da yalan söyledi, sonra da seninle yalnız kalabilmek için bana ilaç verdi.
and be happy one day? And then the minute I actually started living my life, then that would be the perfect time to find out that you had lied to me?
Tam hayatıma başladığım dakikada, bana yalan söylediğini öğrenmem için daha mükemmel bir zaman olamazdı.
Alfie, you lied to me.
- Ne oldu?
If I find that you've lied to me...
Bana yalan söylediğini öğrenirsem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]