Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / Your card

Your card перевод на турецкий

3,345 параллельный перевод
Your card is more beautiful than the gloves.
Kartın eldivenlerden çok daha güzel.
Just leave your card at the front desk.
Danışmaya kartınızı bırakmanız yeterli.
You hold back, and I have the SEC pull your card for no good reason.
Eğer anlatmazsan SEC kartını .. sebepsiz alırım.
She has your card, she knows she can call us.
- Ona kartını verdim, bizi arayabileceğini biliyor.
I shit on your card games!
Beni rahat bırakın, iskambil oynamak istemiyorum!
Just take care of it with your card for now... and I'll pay you back later.
Şimdilik sen öde, daha sonra sana veririm.
Panther, your ID card.
Panter, kimlik kartın.
- And your disability card.
- Ve özürlü belgeni de tabii!
Well, you knew how to use my credit card to order your meat - of-the-month club.
Et sipariş ederken gayet güzel kredi kartı kullanıyordun ama.
Okay, why...'cause the dispensary was accessed with your I.D. Card.
- Peki niye bunu bana... Çünkü dispansere senin kimlik kartınla girilmiş de o yüzden.
You do understand that when I say, "We have your print," it means that there is no "get out of jail free" card that works here.
Anlayacağın parmak izin var demek kodesten özgür çıkamayacaksın demek.
You're asking me to go find your "get out of jail free" card.
- Gidip seni hapisten çıkartacak adamı bulmamı istiyorsun.
Because I am just about to run your friend's card.
Çünkü kart işlemini yapmak üzereyim.
If anything goes missing, it's going on your friend's card.
Birşey kaybolursa, Olan arkadaşının kartına olur.
I need your credit card to purchase cleaners and food.
Temizlik malzemesi ve yiyecek almak için kredi kartına ihtiyacım var.
I need you to turn in your ID card.
Kimlik kartını geri vermeni istiyorum.
Mrs. Isaacson, did you notice any, uh, unusual charges on your credit card?
Bayan Isaacson, kredi kartınızda anormal.. bir harcam gördünüz mü?
Well, til you get a credit card. What happened to your money from grandma? I spent it on books.
Bakın, eğer çok pahalı geldiyse, sürtünmesiz kayışı olmayan versiyonuna da razıyım, ama açıkça diğeri kadar iyi değil.
Pick a card in your mind, any card.
Aklından bir kart tut, herhangi biri.
Your credit card is still there since last night.
Kredi kartın dün geceden beri oradaymış.
Remember, Vertus Air no longer accepts cash so please have your credit or debit card handy.
Vertusair artık nakit kabul etmediği için kredi kartlarınızı çıkartmanız rica olunur.
Which reminds me... you may want to warn El. The flowers that were charged to your credit card
Bu arada kredi kartınla ödemesi yapılan çiçekler yüzünden hayatında başka bir kadın olduğunu sanmaması için El'i uyarmak isteyebilirsin.
And by the way, Father, your Republican friends should know that Germany is looking for a European war and will find a reason for one, probably in the next two years, so don't fill your dance card in Berlin.
Peder, Cumhuriyetçi arkadaşlarınız bilmeli ki Almanya, Avrupa Savaşı için bir neden arıyor. Muhtemelen iki yıl içinde aradığı nedeni bulacak. Dans programınızı, Berlin'e göre yapmayın.
We are so revoking your bro card.
Kardeş kartını iptal ediyoruz.
You just give me your credit card number while I pull my big ole nine-incher out of my tight true religions.
Sen bana kredi kartı numaranı ver ben de bu arada 23 santimlik kobrayı daracık kotumdan çıkarayım.
Oh, your Frankie Viola card.
Frankie Viola kartın.
According to your credit card records, you bought two gallons of antifreeze just last week.
Kredi kartı ekstrene göre geçen hafta 10 litre antifriz almışsın.
Dwight, give me a key card to your room.
Dwight, bana odanın kartını ver.
Can I have your Fitness First card?
Spor salonu kartını alabilir miyim?
You can use your credit card.
Kredi kartını kullanabilirsin.
Your luxurious life with my credit card!
Benim kredi kartımla lüks yaşıyorsun!
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions.
O halde bütün kredi kartı dökümleri önce sizin masanıza uğramalı, sonra da savcı yardımcılarını alarma geçirmek sizin sorumluluğunuzda olmalıydı.
Your Honor, this credit card information, it really incriminates the accused, not Mr.Bullock.
Sayın Yargıç, bu kredi kartı bilgisi,... gerçekten suçlanan kişiyi suçlu buluyor, Bay Bullock'u değil.
Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car.
Ailen sana harçlıklarını düşürürler, ama sana benzin kartı verirler sen de böylece arabanının benzinini doldurabilirsin.
And I think the look on your face, Michael, when you saw the card, the determined card, was fantastic.
ve bence Michael kartı gördüğün andaki, azimlilik kartını, yüzündeki o ifade inanılmazdı.
I hear you got your Kinko's card punched. What?
Kinko kartını deldirdiğini duydum.
Then why didn't you put her address on your landing card instead of a hotel where you don't have a reservation?
Peki neden iniş kartına rezervasyon yapmadığın otel yerine onun adresini yazmadın?
When was your last contact with Tom Card?
Tom Card'la en son ne zaman görüştün?
Here's your goddamn birthday card.
İşte kahrolası doğum günü kartın.
Your calling card.
Senin kartvizitin.
You want to change your ID card?
Kimliğini mi değiştirmek istiyorsun?
Seems somebody was going crazy with your credit card.
Biri senin kredi kartınla çılgınlar gibi alış veriş yapmış görünüyor. Ha.
Do you have your employee I.D. Card?
Çalışan kimlik kartınız var mı?
The first thing you would notice is its magnetism would wipe every credit card in your pocket.
İlk fark edeceğiniz şey manyetizma olurdu. Cebinizdeki tüm kredi kartları silinirdi.
It was no big deal. Ms. Clark, isn't it true that you have documentation of this shoe purchase on your credit card statement?
Bayan Clark, bu ayakkabıları aldığınızı gösteren bir kredi kartı ekstresine sahip olduğunuz doğru mu?
Is this your card?
Bu senin kart mı?
Your student card...
Öğrenci kimliğin...
I wrote on the card, "I'm so sorry about your loss. LOL."
Karta şöyle yazdım, "Kaybınıza üzüldüm-SSG"
It's a report card with your name on it.
Üzerinde adın olan bir karne.
I'm gonna need your insurance card!
Sigorta poliçenize ihtiyacım olacak.
This is your entire future here, and you're playing games with your report card and almost getting killed.
Burada senin hayatından bahsediyoruz sen ise karneni bizden saklayıp kendini de neredeyse öldürüyordun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]