Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Если есть вопросы

Если есть вопросы перевод на английский

268 параллельный перевод
Если есть вопросы, спрашивайте сейчас.
If anyone has anything to ask, do it now!
Если есть вопросы, задавайте, и мы попытаемся выполнить это упражнение.
If you have a question, make it And then we'll try an excercise
Он понимает меня, так что если есть вопросы, позвольте мне их задавать ему.
He can understand me, so if you have any questions, please let me ask them.
Если есть вопросы, спрашивай меня. Или моего помощника.
Any questions, ask me... or my assistant.
Если есть вопросы, я с удовольствием отвечу... у меня есть один.
If you have any questions, I'd be happy to answer- - I have one. Yes?
Если есть вопросы, я за дверью.
Any problems, I'm outside.
Если есть вопросы, уверен, на них ответит наш Том.
If you have any questions... I'm sure that Tom has the answers.
Если есть вопросы - не стесняйтесь.
If you have any questions, feel free.
Спрашивайте, если есть вопросы.
I can't hear a word! Ask your questions, one at a time.
как видите, все изменения выделены жирным, так что если есть вопросы- -
If you'll just take a minute, you'll notice the revisions are in bold, and if there are any questions- -
Звоните по этому телефону, если есть вопросы.
Call that number if you have any questions.
- Не сейчас. Если есть вопросы, я буду снаружи.
- Not now if you have any question I'll be outside.
Если у тебя есть вопросы - задай их.
If you've a question to ask me, ask me.
Если есть какие-то вопросы, сейчас самое время их задать.
If there are any questions, bring them up now.
А теперь, если у вас есть вопросы...
And now if there are any questions...
- Если есть еще вопросы...
- If there are any questions...
Если у вас есть вопросы о космосе присылайте их нам на утреннее шоу.
So if you have space questions, send them in to us.
Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчёт все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве.
Even if His Majesty could waive all other considerations he has a duty to the millions of his Muslim subjects who are a minority in this realm.
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
I will be in my office if anybody's got any problems, for the next hour and a half.
Если у вас есть телефон, я могу позвонить и ответить на любые вопросы.
If you have a phone, I could call and answer any questions.
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами.
He asked if I had any questions, and I asked a few, which he answered very cleverly, meaning that when he couldn't answer, he'd say something vague.
Мой муж сказал, если у вас есть ещё вопросы, позвоните Преподобному Генри Морли.
My husband says that if you have any more questions, he wants you to call the Reverend Henry Morley.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
What if I said I have a couple of questions and that I need some more time?
Если у тебя есть вопросы, буду рад ответить на них. Идет?
If you have any questions, I'll be glad to answer them.
Если у тебя есть какие-нибудь вопросы, просто спроси.
If you have any questions, just ask.
Если у вас есть вопросы, позвоните ему сами.
If you have any questions, give him a call.
Если у тебя есть вопросы...
If you have any questions...
Знаете, есть такая примета : если задаёшь вопросы тапкам значит, ты свихнулся.
Ask your slippers a question you're going crazy.
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
IF WE'RE GOING TO GO THROUGH WITH THIS CHARADE OF A PRESS CONFERENCE, WE MAY AS WELL TAKE A COUPLE OF MINUTES, GO OVER QUESTIONS YOU'RE GOING TO GET ASKED.
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
If you have a problem with that, we could step outside. We could figure it out.
"Итак, если у вас есть вопросы к человеку, который пишет песни"... "Найдите телефон из звоните прямо сейчас".
So if you've got a question for fhe man who "wrifes the songs"... get fo the phone and call in now.
Если у Вас есть вопросы...
I mean, if you've got any questions, then - -
Если у вас есть какие-нибудь вопросы, обсудите их с одним из ассистентов.
Ifyou have any questions, bring them up with one ofthe TAs.
Если у вас есть вопросы - не стесняйтесь, звоните. Увидимся в воскресенье.
If you have any quest ions, don't be afraid t o give a shout.
Если у вас есть вопросы по поводу ваших замков для шкафчиков или вашего классного расписания, пожалуйста, подойдите...,
If you have any questions about your locker assignments or your class schedule, please come...,
Если у вас есть еще вопросы, то спрашивайте, не стесняйтесь.
If you have any more questions, don't hesitate.
- СиДжей, если Вы не можете отвечать - Артур- - - на прямые вопросы, есть ли что-нибудь, о чем Вы можете рассказать нам?
If you won't answer straightforward questions is there anything you can tell us?
Если у тебя есть ко мне какие-то вопросы, задай мне их в лицо.
If you have anything to ask me you ask me to my face.
Если у тебя есть вопросы или если вообще о чём-то хочешь поговорить...
If you have any questions or if you want to talk about anything at all...
- Моя мама будет задавать тебе вопросы. я воображаю Ульрику Йонссон. если у него есть большие сиськи.
A Labrador doesn't compensate for porn.
Если у вас есть вопросы, задавайте их любому из нас.
And if you have any questions, please, don't hesitate... To ask either one of us.
Ну ладно, если есть еще вопросы...
Well, if you have any more questions,...
И если у тебя есть вопросы, задай их своей матери.
And you, any more questions, go talk to your mother.
Поэтому, если у вас есть вопросы и вы нуждаетесь в ответах, то позвоните по Телефону Доверия.
If you have questions and you need answers you should all call the help line.
Если есть какие-то вопросы, обращайтесь к нашим юристам.
If you have anymore questions, I suggest you take it up with our legal department.
Так что если у Вас есть вопросы, мы должны..
So if you've got some issues, we should...
Если у вас есть вопросы о наших услугах, позвоните по этому номеру.
If you have any questions about our services, please call this number.
Если у тебя есть вопросы
Gary, if you have questions
Если у тебя есть какие-нибудь вопросы, то самое время задать их.
If you have any questions. now's the time to ask.
Ничего страшного, если мы подождем пару недель, если у тебя есть вопросы.
No harm in waiting a few weeks if you have questions.
А сейчас, если у кого есть вопросы о трауре, то задавайте, и мы их запишем... / "Себастьян - убийца" / Кто это написал?
And if anyone now has a question to the topics of mourning, we will write it down now. Who wrote that there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]