Просто дай мне знать перевод на английский
182 параллельный перевод
Потому что если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь тебе... просто дай мне знать, и я сделаю это.
Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it.
Помни, что если тебе что-нибудь понадобится - просто дай мне знать.
Oh. Well, always remember, you want anything, just let me know.
Просто дай мне знать.
Just let me know it.
Если я когда-нибудь тебе понадоблюсь, Диана, просто дай мне знать, и я буду рядом. - Ну, на самом деле- -
If ever I can be there for you, just let me know and I'll be there.
Просто дай мне знать, что выяснишь.
Just let me know what you find out.
Просто дай мне знать когда закончится.
Just let me know how you get on.
Ну, просто дай мне знать, если тебе понадобиться кто-нибудь, чтоб поговорить?
Well, just let me know if you need somebody to talk to, okay?
Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать.
Well, if you need someone to splash cold water on your face, you just let me know.
Все, что угодно, Шив, просто дай мне знать.
Any problems'anythin'at all'Shiv'you just let me know.
Если ты захочешь поговорить... с кем-нибудь не со своим братом, а... просто дай мне знать.
If you wanna, like, talk to someone... n-not your brother--just let me know.
Просто дай мне знать.
Just let me know.
Просто дай мне знать как она, когда будешь в воздухе.
Just let me know how she is when you come up for air.
И если что-нибудь понадобится, просто дай мне знать, я сплю чутко.
And if you need anything just let me know, I am a light sleeper.
Так что просто дай мне знать, где и когда, и мы прыгнем вместе.
So you just let me know when and where, and the two of us will take off together.
Ты хочешь отправить ее в частную школу, или... в какую-то другую школу, просто дай мне знать, у меня есть связи.
You want to send her to a private school or-or a different school, just let me know I got connections.
Так что просто дай мне знать, когда будешь готов.
So, you just let me know when you're ready.
Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать, ладно?
If you need anything, just let me know. OK?
Просто дай мне знать, когда закончишь, и я заберу тебя.
so, just, uh, give me a shout when you're done, and I'll come get you.
Просто дай мне знать, если у тебя появятся вопросы.
Just let me know if you've any queries.
Просто дай мне знать когда.
Just let me know when.
Не, стой-стой-стой... У меня навалом унизительных историй о себе, если захочешь послушать, - просто дай мне знать.
When you want bad stories about me, I have several.
Просто дай мне знать, когда решишь что-нибудь.
You just let me know when you make up your mind,
Просто дай мне знать где он.
Just let me know where he is.
Энди, если тебе что-нибудь понадобиться просто дай мне знать.
[Servos Whirring]
Ќо если дл € теб € это не имеет значени €, просто дай мне знать, настолько быстро и безболезненно, насколько это возможно.
But I-if it means nothing to you, then let me know as quickly and painlessly as possible.
Просто дай мне знать, а то я думал, что мы встречаемся.
You just need to give me a little heads up, because I thought that we were in a relationship.
Всё, что понадобится - просто дайте мне знать.
Anything you want just let me know.
Просто дайте мне сразу же знать.
Just let me know at once.
Просто не забывайте, если любая светлая идея, дайте мне знать, oк?
You just remember, any bright ideas, you let me know, ok?
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать.
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
Так что если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать. Я буду как только вы мне кивнёте или позовете.
So, did you hear from Dad today, Mom?
Если я могу что-нибудь для вас сделать, просто дайте мне знать.
If there's anything I can do, please let me know.
И если есть что нибудь, что мы могли бы сделать, просто дайте мне знать.
And if there's anything we can do to make it better, You know, just let me know.
Если вы услышите что-нибудь, просто дайте мне знать.
If-if you hear something, just let me know.
Просто дайте мне знать, что вам нужно, я должна быть в состоянии помочь.
Just let me know what you need and I should be able to provide it.
Нет, просто... дай мне знать, когда будешь готов.
No, just... let me know when you're ready.
Замечательно, отлично, хорошо, итак... просто, знаешь, дай мне знать когда придумаешь что-нибудь еще.
Great, great, okay so- - Just let me know when you figure something else out. - Okay.
Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать. Спасибо.
- If you need anything, let me know.
Если у вас будут какие-то пожелания, просто дайте мне знать.
If you need anything, please let me know.
Если тебе что-нибудь понадобится или... ну не знаю, просто будет нужна поддержка дай мне знать.
If you ever need anything, or you... I don't know, just want a wrap, let me know.
Просто хотел сказать, если вам что-то понадобится, дайте мне знать.
Just wanted to say, if you need anything, let me know.
Да, просто, эм... послушай, грейся, и если тебе еще что-нибудь понадобится, дай мне знать.
Yeah, just, um... listen, stay warm, And if you need anything else, just give me a buzz.
Просто дайте мне знать, если передумаете.
Just let me know if you change your mind.
Просто... Если он по какой-то причине вернётся домой, позвони мне и дай знать, даже если он запретит тебе.
Just... if he does come home for any reason, call me and let me know, even if he commands you not to.
Просто дайте мне знать, что она в безопасности, и я сделаю все, что скажете.
Just give me a chance to make sure she's safe, And then I'll do whatever you say.
- Да я просто хотел... сказать тебе спасибо за то, что дал мне знать, что ты считал нас с Джесс хорошей парой, и что я хороший парень и все такое.
- Hey, man, I just wanted to - To thank you for letting me know that You thought that jess and I were so good together,
Просто, если решишь воспользоваться моим предложением, дай мне знать.
So, if you would like to exercise it, just let me know.
О, и если вы с Эми захотите, чтобы я испекла праздничный торт, просто дайте мне знать.
Oh, and if you and Amy want me to bake the birthday cake, just let me know.
Просто дайте мне знать, когда закончите, окей?
Just let me know when you're done, okay?
Да, я просто хотел узнать, если ли что-то, что мне стоит знать.
Yeah, I just want to know if there's anything I should be aware of.
Да, да, мне просто любобытно знать с кем я имею удовольствие, OK?
Yeah, but I just wanna know with whom I'm having the pleasure, okay?
просто дай знать 32
просто дай мне шанс 23
просто дай мне 66
просто дай 22
просто дай мне время 19
просто дайте мне знать 42
просто дайте мне 20
просто дай мне минутку 33
просто дай мне минуту 23
просто дай мне немного времени 23
просто дай мне шанс 23
просто дай мне 66
просто дай 22
просто дай мне время 19
просто дайте мне знать 42
просто дайте мне 20
просто дай мне минутку 33
просто дай мне минуту 23
просто дай мне немного времени 23
просто дай мне секунду 32
дай мне знать 791
мне знать 20
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости за всё 46
прости за все 36
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
дай мне знать 791
мне знать 20
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости за всё 46
прости за все 36
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
просто 17614
проститутка 296
просто дыши 316
проститутки 113
простите за ожидание 30
просто сделай это 433
просто нет слов 19
простите за беспокойство 338
просто расслабься 429
просто 17614
проститутка 296
просто дыши 316
проститутки 113
простите за ожидание 30
просто сделай это 433
просто нет слов 19
простите за беспокойство 338
просто расслабься 429
простите за опоздание 252
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто знай 230
просто скажи 1297
просто интересно 282
простите нас 254
простите ее 24
простите за мой французский 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто знай 230
просто скажи 1297
просто интересно 282
простите нас 254
простите ее 24
простите за мой французский 19